– Если у тебя есть ключ, то можно самостоятельно справится с этим делом, – заметил Мейсон. – Не нужно особо хитрого ключа, чтобы открыть такой замок…
– Смилуйся, Перри.
– Смелее, Пол, открывай.
– У тебя есть ключ? – Дрейк вопросительно посмотрел на Фрэнка Холта.
– Конечно, – сказал оперативник и тотчас же открыл дверь.
– Я буду вести разговор, – предупредил Мейсон. – Вы не снимайте шляпы – это самый лучший способ притвориться полицейскими и прицепиться будет не к чему. Пошли.
Они поднялись на лифте, нашли квартиру Карлотты Типтон и Мейсон постучал в двери. Послышалось какое-то движение, потом донесся звук, будто кто-то тащил по полу тяжелый предмет. Наконец дверь открылась. На пороге появилась женщина и тут же сделала шаг назад при виде столь официально выглядевшей группы незнакомых ей людей.
– Что… Что это значит?
Мейсон уверенно миновал ее и вошел в квартиру. Повсюду были видны следы сборов. На диване лежали сложенные предметы туалета. Открытый чемодан, лежавший на полу, был наполовину полон. Второй чемодан, закрытый и перетянутый ремнями, был отодвинул в сторону, когда хозяйка квартиры открывала дверь.
Карлотте Типтон, женщине чуть выше среднего роста, с гладкой кожей и рыжими волосами было около тридцати лет. Она была одета в юбку и блузку, но не успела еще накраситься и глаза у нее были слегка припухшие, что в равной мере могло быть результатом слез или злоупотребления алкоголем накануне.
Делла Стрит решительным шагом направилась к стулу, стоящему у стола, села, открыла блокнот и приготовила карандаш.
Фрэнк Холт подошел к окну, вынул из кармана сигару, сунул ее в рот и, откинув полы пиджака, засунул большие пальцы в проймы жилета.
– Ну, Карлотта, – начал Мейсон, – дело выглядит совсем плохо, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Вы потеряли источник доходов.
– Это… не в этом дело. Я потеряла друга.
– Может, вы нам расскажете об этом?
– Он убит, вот и все, что я знаю.
– Он был вам дорог?
– Был другом.
– Это он платил за квартиру?
– Нет.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Вы уезжаете потому, что время от времени вам необходимо менять окружение?
Она ничего не ответила.
– Попробуем прояснить ситуацию, – продолжал Мейсон. – Хайнс ожидал здесь телефонные звонки. Что он делал после того, как ему звонили?
В ее глазах отразилось безграничное удивление.
– Я никогда не интересовалась делами Боба, – сказала она.
– Но вы знали, что он ожидал здесь телефонные звонки, а потом должен был куда-то звонить?
– Да.
– Вы знали, в чем дело?
– Тогда еще нет.
– И он говорил по телефону, чтобы сразу же позвонили по такому-то номеру?
– Да?
– Может быть, вы расскажете нам, что произошло вчера? Что вы знаете об этом убийстве?
– Кто вы?
– Меня зовут Мейсон.
– Боб был моим близким другом, – сказала она. – Мы хотели пожениться. Я связывала с ним большие надежды. Позже я узнала, что он содержит другую женщину.
– Кого?
– Как кого? Эту Хелен Ридли.
Мейсон бросил быстрый взгляд на Пола Дрейка.
– Вы думаете, что Роберт Хайнс содержал Хелен Ридли?
– Да.