– Кажется да. Полностью соответствует описанию. Она живет в номере пятьдесят-В. Нет смысла тратить время на разговоры с администратором. Делай вид, что идешь к себе домой.

Они поднялись на лифте и Мейсон постучал в комнату пятьдесят-В.

– Кто там? – спросил женский голос.

– Мейсон.

– Думаю… Мне кажется, что вы перепутали номер комнаты.

– Нет.

– Кто вы?

– Перри Мейсон.

– Я… Я не знаю вас.

– Мы можем продолжать разговор через дверь, но будет лучше, если я войду внутрь. Что вы предпочитаете?

– Делайте, что хотите, – сказала она. – Я вас не знаю и позвоню в полицию, если вы не уйдете.

Мейсон повысил голос:

– Когда ваш муж напустил на вас детективов и вы решили…

Они услышали звук поспешно отодвигаемого засова. Двери резко распахнулись и Мейсон оказался под обстрелом полных возмущения глаз.

– Вы самый отвратительный из всех людей… – она замолчала при виде Пола Дрейка.

– Входи смелее, Пол, – предложил Мейсон.

– Да, сердечно приглашаю, – язвительно сказала она. – Каждый знакомый мистера Мейсона приятен мне в любое время дня и ночи. Прошу войти. А может быть, вы останетесь на ужин?

Мужчины прошли в комнату. Мейсон закрыл за собой дверь и начал:

– Для нас всех будет лучше, если вы перестанете притворяться, миссис Ридли.

– На самом деле?

– Нет повода, по которому мы не могли бы быть друзьями, – продолжал Мейсон вежливо. – У вас неплохой темперамент и когда вы злитесь, то теряете чувство меры. Но я заметил одно: если вы замечаете, что почва уходит из-под ног, вы можете успокоиться и действовать совершенно иначе. Вы были бы хорошим адвокатом.

– Правда? Вы даже не знаете, какую любезность вы мне оказали. А теперь, что вы хотите?

– У нас нет времени на приятные светские разговоры, – сказал Мейсон. – Мы хотим полной информации.

– От меня вы узнали все.

– Позвольте мне представить Пола Дрейка, шефа «Детективного Агентства Дрейка». Я нанял его для расследования этого дела.

– Как поживаете, мистер Дрейк? Приятно познакомиться. Я так много о вас слышала. Прошу чувствовать себя как дома. Вы хотите, наверное, увидеть мой дневник? И ознакомиться с полным списком моих знакомых? А может, несколько интимных фотографий?

Игнорируя ее иронический тон, Мейсон сказал:

– Конечно, мы могли бы устроить это совершенно другим способом, если бы это было так необходимо.

– Это шантаж?

– Можете понимать и так.

– Не терплю шантажа.

– И меня тоже, – спокойно сказал Мейсон. – Вы можете углубить это чувство. А сейчас вы, может быть, скажете, как выглядит наш счет?

Она минуту внимательно смотрела на адвоката и неожиданно улыбнулась:

– Люблю борцов.

Мейсон молчал.

– Я знаю, – продолжала она, – вы думаете, что это уловка. Еще одна уловка, о которых вы только что говорили. Что я пробую каким-то новым способом отрезать вам дорогу к чему-то, чего вы добиваетесь. Но это не так. Просто я решила принять вашу игру.

– Тогда вы должны закатать рукава, – заметил Мейсон.

– Вы виделись с моим мужем?

– Да.

– Вы умеете определять характер человека?

– Я часто должен полагаться на это умение.

– Значит, вы знаете Орвиля – неспокойный, кипящий, болезненно ревнивый и воинственный,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату