нами испуганный ребенок. Мне просто жаль, мне стыдно, что ее привлекли к этому ужасному делу. Самое чудовищное заключается в том, что убийца подвез ее…
– Оставьте эмоции и ведите допрос свидетельницы как положено, – прервал Бергера судья Китли.
– Хорошо, ваша честь, – согласился тот, бросая недовольный взгляд на Мейсона, и вновь повернулся к Веронике. – Если я покажу вам фотографии,
– Да, сэр.
Бергер высыпал кучу фотографий.
– Узнаете?
– Да. Вот здесь. Я сидела здесь и ждала, когда появилась машина мистера Эддисона. Когда я услышала звук двигателя, то встала…
– Откуда же появилась его машина?
– Она выехала сбоку. Вот отсюда, – показала Вероника на фотографию.
– Вы видели машину?
– Машину нет, но я видела отблеск ее фар и слышала шум двигателя. Ночь была тихой, слышно хорошо.
– Шум двигателя?
– Да. Было похоже, что машина идет по разбитому проселку, она так ревела.
– Вероника, я покажу вам карту участка с домом, где был найден труп мистера Феррела. Вы сможете показать это место на карте?
– Что показать?
– Показать, где вы находились, где эта дренажная труба, – пояснил Бергер, разворачивая карту.
Вероника внимательно посмотрела на карту, потом указала точку над ней:
– Вот здесь я сидела, вот дренажная труба.
– Ну а откуда появилась машина мистера Эддисона?
– Она появилась вот с этой стороны.
– Ну и что было дальше?
– Я слышала, что машина идет довольно медленно. По звуку было похоже, что она идет на первой, ну, может быть, на второй передаче. Потом вот здесь она взяла крутой подъем и выехала на шоссе.
– Вы увидели ее?
– Нет, в этот момент я не могла ее видеть. Я заключила по звуку. Этот подъем на шоссе был примерно в четверти мили от того места, где я сидела.
– И что потом?
– Я почти уверена, что машина выехала на асфальт на низкой передаче, потом включила вторую, потом я поднялась и вышла на шоссе, чтобы увидеть машину и чтобы из машины увидели меня.
– Подождите минутку, Вероника. Давайте вернемся назад. До того как вы услышали звук двигателя, вы не слышали больше никаких звуков?
– Слышала.
– Что это были за звуки?
– Хлопки, выстрелы.
– Сколько их было?
– Шесть.
– Вы можете описать их?
– Сначала я подумала, что это барахлит двигатель или выхлопная труба, но потом я поняла, что это были выстрелы. Я услышала сначала один выстрел, потом через секунду другой, через секунду или две еще четыре один за другим, очередью.
– Когда вы слышали эти выстрелы?
– Примерно за минуту-две до того, как послышался звук двигателя машины.
– Наверное, минут за пять?
– Нет, не думаю. Минуты за две, может быть, за три, ну, в крайнем случае чуть-чуть больше.
– Вы знаете, сколько времени тогда было?
– Точно сказать не могу. Часов девять, возможно, немного позднее.
– Хорошо. Значит, вы слышали выстрелы, потом звук работающего двигателя, потом шум машины, едущей по проселку, потом она наконец показалась на шоссе. Так?
– Да, так, сэр.
– И вы подняли руку, чтобы остановить машину?
– Нет, я не подняла руки. Я просто осталась стоять на дороге, чтобы водитель увидел меня…
– И что же тогда?
– Машина ехала медленно. Потом как будто прибавила скорость, но, заметив меня, водитель притормозил и подал назад.
– Дальше.
– Мистер Эддисон спросил, не надо ли подвезти меня.
– Вы говорите об обвиняемом Джоне Райсере Эддисоне, который сидит сейчас слева от мистера Мейсона?
– Да, сэр.
Бергер, выказывая отеческую заботу, мягким голосом произнес:
– Я понимаю, Вероника, что это неприятный вопрос, но мне хочется, чтобы вы все подробно рассказали о дальнейшем ходе событий.
– Пока мистер Эддисон давал задний ход и затем предлагал подвезти меня, я все время пыталась оценить его.
– Что значит «оценить»?
– По звуку двигателя я поняла, что это мощная машина. Когда она показалась на шоссе, я увидела, что она большая, новая, дорогая. Когда я посмотрела на водителя, он показался мне типичным бизнесменом, на которого можно положиться. Поэтому я ответила, что если он едет в город, то буду рада, если он подвезет меня. Он ответил утвердительно, и я села в машину.
– Вы о чем-нибудь говорили с ним?
– Да, обычный разговор водителя с незнакомой девушкой, которую он подвозит.
– О чем же вы говорили?
– Ну, я рассказала ему, что езжу с места на место, ищу… возможность устроить свою жизнь.
– Вы сказали ему, что покинули свой дом?
– Да.
– И что же дальше?
Вероника неожиданно подняла глаза и повысила голос:
– Я хочу подчеркнуть один момент, один факт. Мистер Эддисон – совершеннейший джентльмен, совершеннейший!
– Я понимаю, – сказал Бергер. – Но все же, что было с вами дальше?
– Он спросил, есть ли у меня место в городе, где остановиться, есть ли деньги. Я не хотела отвечать, но он заставил меня сознаться, что денег у меня мало, что я не знаю, где мне остановиться. Он, как отец, пожурил меня за это, сказал, что такое легкомыслие недопустимо, что в большом городе это может быть даже опасно…
– Дальше.
– Он остановил машину у станции техобслуживания, пошел позвонить по телефону, потом вернулся и сказал, что все в порядке, меня ждет комната в отеле и об оплате мне беспокоиться не надо.
– И потом?
– Потом мы поехали в город, он довез меня до отеля «Рокевэй», проследил, чтобы я зарегистрировалась и действительно получила комнату.
– После этого вы встречались с мистером Эддисоном?
– Да.
– Когда?