мне показалось лучше.

– Лучше?

– Вы все поймете, когда я объясню, – сказал он, уверенно шагнув вперед.

Она не отступила, чтобы пропустить его. Ее спокойствие не уступало уверенности адвоката. Путь Мейсону был закрыт.

– Что именно вы хотели знать о мистере Кашинге, мистер Мейсон?

– Вы что, хотите обсуждать это в дверях?

– Конечно.

Зазвонил телефон. Она поколебалась секунду, затем сказала:

– Обождите здесь, пожалуйста.

Пока она поднимала трубку, Мейсон спокойно вошел в квартиру, захлопнув за собой дверь.

Она сердито нахмурилась и произнесла в трубку:

– Вообще-то вы здесь для того, чтобы предотвращать подобные ситуации. Джентльмен, о котором вы толкуете, только что позвонил в мою дверь и вошел против моей воли. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы охранник поднялся сюда немедленно, а если этого будет недостаточно, я посоветовала бы вам вызвать полицию. – Бросив трубку, она сказала со злостью: – Я просила вас подождать у двери, мистер Мейсон.

– Извините, но я почти уверен, вы не знаете, о чем я хочу спросить вас. В противном случае вы не держали бы меня в дверях.

Ее лицо потемнело от гнева.

– Вы были на похоронах мистера Кашинга.

– Конечно. Он был моим другом.

– И вы были в Медвежьей долине, когда мистера Кашинга постигла смерть.

Она задумчиво посмотрела на него:

– Это вопрос?

– Это утверждение.

– Это, по-вашему, имеет какое-то значение?

– А вы как считаете?

– Я бы сказала, что нет. Я просто люблю кататься на лыжах.

– Вы были очень дружны с Артуром Кашингом?

– Я вряд ли пошла бы на похороны, будь он мне посторонним человеком.

– Насколько хорошо вы его знали?

– А чем вы занимаетесь, мистер Мейсон?

– Я адвокат.

– И кого вы представляете?

– В настоящее время я представляю миссис Белл Эдриан.

– Против миссис Эдриан выдвинуто обвинение в связи с убийством Артура.

– Именно так.

– Боюсь, мне нечего вам сказать, мистер Мейсон.

– А может быть, вам есть что скрывать?

– Нет, конечно.

– Вы понимаете, конечно, что я хотел бы выяснить кое-что из его прошлого.

– Конечно, я понимаю, что вам нужно обеспечить оправдание вашей клиентки. Если бы у меня была информация, представляющая хоть малейшую ценность, мистер Мейсон, я передала бы ее окружному судье. Надеюсь, что вашу клиентку признают виновной.

– Вы живете одна?

– Мистер Мейсон, вы же слышали, что я говорила по телефону. Охранник будет здесь с минуты на минуту.

Мейсон поднялся и поклонился.

– Отлично. Я рассчитывал на большее ваше содействие. Я думал, будет лучше, если вы поговорите со мной, чем если вас вызовут для дачи свидетельских показаний.

– Свидетельских показаний! – воскликнула она насмешливо. – Что же я могу рассказать в качестве свидетеля?

– Прошу прощения, что потревожил вас, – сказал Мейсон, направляясь к двери. – Предварительное слушание назначено на завтра. Думаю, вам было бы лучше присутствовать.

– Нет, мне не нужно, и я не собираюсь там присутствовать.

Мейсон повернулся и сильно ударился локтем о дверь.

– Вы давно знали мистера Кашинга?

– Я уже говорила, что, будь у меня хоть какая-то информация, я сообщила бы окружному судье и…

Резко зазвенел звонок.

– Это охранник, – торжествующе объявила она. – Думаю, на этом ваш нежелательный визит заканчивается.

Она распахнула дверь.

Пол Дрейк протянул ей какой-то документ, развернул другой свернутый лист:

– Это оригинал повестки в суд по делу «Народ против Белл Эдриан», предварительное слушание, обвинение в убийстве. Вам надлежит явиться туда завтра в десять утра. Вот ваша копия.

Мэрион Китс отпрянула в испуге, затем неожиданно, в панике попыталась сунуть документ обратно в руку Дрейка. Тот просто положил оригинал себе в карман и повернулся, чтобы уйти.

– Вам бы лучше войти, господин судебный исполнитель, – официальным тоном сказал Мейсон. – Я хочу выяснить, намерена ли эта сторона подчиниться повестке.

– Это произвол! Вы не можете так поступать. Я ничего не знаю, – протестовала она.

– Вы не захотели сотрудничать. Я буду с вами предельно откровенен. Вы можете оставить повестку без внимания, если хотите.

– Могу? – спросила она с облегчением, которое старалась скрыть.

– Вот именно. Эта повестка не может заставить вас явиться в суд вне пределов графства. Она должна быть подтверждена судьей, когда будет доказана необходимость вашего присутствия.

– Спасибо, что сказали, – поблагодарила она, глядя на адвоката изучающим взглядом, пытаясь понять, зачем он ей это сообщил.

– Однако, – спокойно продолжал Мейсон, – если вы только письменно не подтвердите на оригинале повестки, что явитесь завтра, мне нужно будет заявить судье, что вы необходимый свидетель.

– Свидетель чего?

Мейсон улыбнулся с видом загадочной уверенности:

– Этого я не хочу касаться, пока вы точно не предстанете для дачи свидетельских показаний.

– Мистер Мейсон, я ничего не знаю об этом деле. Ничего, что могло бы помочь вашему клиенту. Я…

– А я думаю, вы знаете.

– Что же?

– Поскольку вы решили не доверять мне, я задам вам свои вопросы завтра как свидетелю. Сейчас вопрос только в том, распишетесь ли вы на повестке, что явитесь завтра в суд.

– Конечно нет.

– Отлично. Я обращусь к судье с необходимым представлением. Конечно, все внимание со стороны газет сконцентрируется на вас.

– Мистер Мейсон, это произвол.

– Я могу оценить вашу точку зрения, но не забывайте, что моя клиентка также считает это произволом.

– Ваша клиентка! – заметила она презрительно. – Улики против нее настолько тяжкие, что… Ну, я не хотела бы осуждать ее заранее.

– Да, я бы этого не советовал. Особенно если учесть, какой эффект произведут ваши свидетельские показания.

– Что вы имеете в виду? Я абсолютно ничего не знаю.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату