виноградники от молнии, втыкают кол, на который устанавливают маленький горшок со святой водой.
78 LN., p. 181.
79 См., например, John Rhys, Studies in the Arthurian Legend, Oxford, 1841, p. 184 sqq. — Roger Sherman Loomis, Celtic Myth and Arthurian Romance, New-York, Columbia University Press, 1927, p. 47 sqq.
80 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 189.
81 C.L.C., t. V, p. 125.
82 LH., p. 183.
83 C.L.C., t. V, p. 99.
84 LH., p. 192.
85 C.L.C., t. V, p. 140–141. Один из его фокусов называется Упрыжок воина-лососяФ.
86 C.L.C., t. V, p. 48–49.
87 LH., p. 185
88 LH., p. 193.
89 LH., p. 206. Образ Учеловекаснаряда» не совсем чужд и Пиру Брикриу: УОн (Кухулин) удалился от замка прыжком равным полету дротика; следующий прыжок в обратном направлении вернул его в исходное положение, и он ударился лбом о стены замка» (C.L.C., t. V, p. 140–141).
90 LN., p. 183.
91 C.L.C., t. V, p. 12.
92 Как и в предыдущей цитате, выделено нами.
93 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 186–187.
94 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p.87.
95 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 156–157.
96 См. Пир Брикриу: «У него длинные и красные глаза, / Колесница его вся красная. / Сиденье в его колеснице тоже красное» (C.L.C., t.V, p. 98). А Медб его называет «Гневом морского чудовища / Красной головешкой огня» (там же, с. 115). Батрадз также обладает способностью «краснеть» или от гнева, или от соприкосновения с огнем (см. LN., p. 57; LH., p. 184, 201, 231 Е).
97 См. рассказ Meurtre de Cьchulainn, C.L.C., t. V, с. 335.
98 A. Van Gennep, Les Rites de Passage, Paris, 1909, p. 5 sqq.
99 LH., p. 193.
100 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 79. Другой пример, id., ibid., p. 85.
101 C.L.C., t. V, p. 339.
102 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 87.
103 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 256. Ср. Daremberg, Saglio et Pottier, Dictionnaire des Antiquites Grecques et Romaines, на слово Fulmen (Keraunos): «Поэтому молния фигурирует на многих свинцовых пулях пращи с крыльями или без, отдельно или в когтях орла».
104 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 170 (возобновлено p. 171).
105 LN., p. 64.
106 Id., ibid.
107 C.L.C., t. V, p. 41. Об этих атрибутах бога ветров см., например, Daremberg, Saglio et Pottier, op. cit., слова Venti (anemoi).
108 C.L.C., t. V, p. 206. Сопоставьте с комментарием Медб: «Капли дождя объявляют грозу» (C.L.C., t. V, p. 115).
109 LH., p. 227–228.
110 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 169.
111 Id., ibid., p. 184.
112 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 168.
113 Зилахар — название долины, где обычно проходили игры нартов.
114 LH., p. 197 (ср. LN., p. 55).
115 LN., p. 67–68 — В сказании Безымянный сын Урызмжга (LH., p. 44–54 = LN., p. 34–38) мы находим почти дословно этот мотив снега. Урызмжг, как и Кухулин, убивает своего собственного сына, не узнав его; родившийся во время похода, тот был доверен своей матерью, Сатаной, заботам ее водных родственников, Донбеттыров. Мальчик убегает из Страны мертвых и отправляется в поход со своим отцом. Однажды ночью по просьбе Сатаны выпало столько снега, сколько выпадает обычно за семь лет. «Однако на рассвете Урызмжг оседлал своего пегого коня Жрфжна и отправился в путь. С большим трудом, под падающим снегом он добирается до подножья холма. Смотрит он: на холме нет снега, а на вершине спит мальчик, подстелив под себя попону и накрывшись буркой; под головой седло вместо подушки. Вокруг него, на большом пространстве — семь гумен можно было поставить — зеленая трава поднималась по пояс, и его лошадь паслась на нейЕ» Они пускаются в путь вместе; отцу впереди тяжело передвигаться, настолько плотен снег; сын предлагает поменяться местами: «Как только он вышел вперед, снег растаял от дыхания его лошади на таком большом расстоянии, что можно было поставить семь гумен, и, следуя за ним, лошадь Урызмжга ступала по черной землеЕ» (LH., p. 49). По всей видимости, здесь мы имеем дело с заимствованием из цикла Батрадза: приемом внутренней субституции (А. Пропп), близким сказителям, к сыну Урызмжга применили с фантастическим смыслом мотив, содержащий мифологическое значение.
116 LH., p. 199; C.L.C. t. V, p.108.
117 LH., p. 212.
118 C.L.C., t. V, p. 123.
119 LN., p. 162–164.
120 LH., р. 218–222.
121 LH., p. 207–208 (ср. LN., p. 58–59).
122 Обо всех этих волшебных предметах см. Jean Marx, La Legende Arthurienne et le Graal, p. 117–125; 135–139. Можно установить параллелизм между формой символа первенства у уладов (лучшая часть вырезается раньше других во время пира) и формой, в которой выступает обычай первой доли у нартов: эта первая доля вручалась то самому младшему, то самому храброму из собрания и состояла из «трех больших круглых пирогов и ляжки быка» (см. LH., p. 186–187. Нарт Батрадз и Пестробородый Великан).
123 Revue celtique, 1907, t. XXVIII, p. 170.
124 Id., ibid., p. 172–173.
125 Известно, что труп Кухулина был изуродован таким же образом.
126 LH., p. 228.
127 LH., p. 52.
128 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 184–185.
129 C.L.C., t. V, p. 124–125 (Пир Брикриу).
130 LH., p. 146 (Ср. LN., p. 109).
131 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 256.
132 Id., ibid., p. 260.
133 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 81.
134 LN., p. 78.
135 C.L.C., t. V, p. 43.
136 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 166. — В другом эпизоде Tein be Cualnge под названием «Большая резня группами по шесть в Похищении» Кухулин, желая отомстить за смерть ста пятидесяти юношей Ульстера, описывает на своей колеснице широкий круг вокруг армии противника, круг Бодб, богини войны: речь идет о магическом круге, из которого ирландские воины не могут выйти. «Потом Кухулин проникает в центр армии и укладывает большими кучами вражеские трупы в большом круге, который он прочертил вокруг» (Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 87–88).
137 LH., p. 116–133.
138 LN., p. 113.
139 См. LN., p. 190–199, note IV, Mythes solaires.
140 LN., p. 75–77 (пять вариантов).
141 LN., p. 99. — Ср. Sir R. Rodd:: «Евидимо, один и тот же инстинкт заставляет воспринимать полуденный час, час отдыха природы, как час, наполненный чем-то сверхъестественным, имеющий какое-то