— Но это же не меняет сути дела, — парировал Илья.
9
Из коридора появился Носов. Выглядел он паршиво, к тому же был весь мокрый — видимо, умывался в туалете. Он молча свалился на диван и обхватил голову руками. Маруся вздохнула, но тут же отвлеклась на профессора, который уже поднялся на лифте и теперь подошел к бойким китайским девушкам. Совершенно неожиданно профессор заговорил с ними на их языке, и они стали визгливо объяснять ему что-то, размахивая руками и перебивая друг друга. Профессор вежливо кивал и улыбался. Маруся посмотрела на Илью. Тот поднял брови — мол, видишь, какой крутой профессор.
— Нас уже ждут, — обернулся к ним Бунин и показал на коридор: туда.
Там они сразу же столкнулись со стариком, который бросился навстречу профессору и заключил его в объятия. Маруся подумала, что это, скорее, русский обычай обниматься при встрече, и поэтому для маленького китайского дедушки это выглядело, немного странно. Однако дедушка про ее соображения знать не знал, поэтому отпустил профессора и принялся обнимать Алису, а потом и Марусю. При этом он все время кивал и чего-то лепетал на своем певучем языке.
— Он очень рад нас видеть, — перевел довольный профессор, — и приглашает немедленно пообедать.
Услышав это, Маруся сразу же прониклась к старичку невероятной симпатией и бросилась обнимать его сама, чем немало того напугала.
— У вас в карманах есть наушники… — предупредил Бунин, — советую воспользоваться.
Илья сразу же достал из кармашка маленькие розовые подушечки (такие же, как Марусе привозил папа!) и вставил себе в уши. Маруся нащупала в своем кармашке такие же. Речь старичка сразу же стала понятной. Переводчик, ага…
Алиса наушники доставать не стала, видимо, понимала все и так. Носов же никак не мог открыть кармашек у себя на поясе — то ли не хватало сил, то ли от нескоординированности. Похоже, ему было не до приветствий.
— Вы хорошо долетели? — вежливо спросил старичок.
— Отлично! — ответил ему профессор.
— А молодой человек? — спросил китаец, кивая на Носова.
— С ним все будет в порядке, — объяснил профессор. — Его просто немного укачало.
Старичок понимающе закивал.
— Вестибулярный аппарат! — громко сказал он Носову, но тот его не понял, так как до сих пор не справился с наушниками.
— Вестибулярный аппарат, — перевела ему Маруся.
Носов вздохнул.
Старичок стал размахивать руками вверх-вниз.
— Очень плохо от перепадов, — сообщил он. — Мне тоже.
— Его тоже тошнит в «клипере», — перевела Маруся и улыбнулась. — Давай помогу…
Она расстегнула карман на поясе Носова и достала наушники.
— У меня от их речи голова еще сильнее кружится, — пожаловался Носов.
— Ну, так вставь переводчика, — хлопнул его по плечу Илья.
Носов поморщился и покачнулся, будто легкое похлопывание нанесло его вестибулярному аппарату еще один невыносимый удар.
— Пройдемте скорее, — поторопил старичок, — все очень вкусно и очень много. Очень много вкусно!
Маруся взяла Носова за руку и потащила за собой.
— Очень много вкусно, — повторила она. — Не время умирать!
Они быстро дошли до конца коридора и вышли на улицу.
10
На улице была жара и духота. Прямо перед подъездом стоял ярко-розовый микроавтобус, который караулила пара крепких парней в обтягивающих футболках. Маруся увидела в салоне мягкие кресла, обтянутые белой тканью, и столик, заставленный прохладительными напитками. Отлично! Илья первым схватил бутылочку с прозрачной голубой жидкостью, отвинтил крышку и жадно выпил одним глотком.
— Ох, вкуснятина!
— На что похоже? — осторожно поинтересовалась Маруся.
— Ни на что не похоже! — радостно ответил Илья. — Просто вкуснятина!
Маруся выбрала бутылочку с ядовито-желтым напитком, сорвала крышку и понюхала.
Пахло чем-то неописуемым. Тогда она сделала небольшой глоток и поняла, что и на вкус это было нечто неописуемое, но все же — неописуемое с кислинкой.
— Попробуй зеленую, — посоветовал ей Илья, — мне она больше всего нравится.
— А что ж ты выбрал синюю? — спросила Маруся, ожидая подвох.
— Чтобы мне не досталось, — сухо ответила Алиса.
— Синяя — ее любимая, — пояснил Илья и рассмеялся.
— Синяя, синяя! — закивал китайский старичок и вытащил из холодильника еще пару бутылочек с синей водой. — Синей много, очень много!
— Сесе! — поблагодарила его Алиса по-китайски и поставила бутылочки перед собой на столе.
— Сесе, — передразнил ее Илья. — Попробуй зеленую!
Алиса отвернулась и стала смотреть в окно.
Маруся посмотрела на профессора, который что-то быстро печатал в одном коммуникаторе, параллельно переговариваясь по второму. Откуда у него это все взялось?
— Вижу. Переправь Козловскому и попроси… Что? Нет, он точно в курсе. Да точно, я тебе говорю. Перезвони потом. Не мне, а Козловскому, мне-то зачем?
— А простая вода тут есть? — тихо спросил Марусю Носов.
Маруся посмотрела на Алису.
— Можешь спросить?
— О чем?
— Есть ли тут простая вода.
— А сама не можешь? — язвительно спросила Алиса.
— У него же тоже переводчик в ушах, — объяснил Илья.
Маруся вздохнула. Вовремя предупредили, пока она не успела наговорить чего-нибудь лишнего, но китаец уже протягивал ей большую бутылку с прозрачной водой и стаканчики.
— Спасибо, — поблагодарила его Маруся и кивнула, похоже, тут было принято кивать по любому поводу.
Она открыла бутылку, плеснула в стакан воды и протянула Носову. Носов осторожно отпил, закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Хотя он все еще «умирал», вид у него стал лучше. Даже порозовел слегка. Маруся погладила его по руке. Умирающий Нос казался ей еще более милым. Или это материнский инстинкт — подружка рассказывала и про такое.
Маруся выглянула в окно — они ехали через порт: логично, если корабль спустился на воду и даже под воду, значит, где-то рядом должна была быть вода. То, что это не Луна, было понятно сразу после выхода на улицу. То, что это Китай, тоже не вызывало сомнения. Какой же это город?
— Что это за город? — спросила Маруся старичка, отрываясь от окна.
— Шанхай, — кивнул в ответ старичок.