– Нет, самолет никто не угоняет, – заверил ее Джеймс. – Но раз вы, ребята, из Государственного департамента, позвольте мне задать вопрос
Рейчел на мгновение замерла. А что в этом предложении делает слово «карантин»? Холлэнд объявил всем по трансляции, что они возвращаются во Франкфурт для того, чтобы сердечнику оказали более квалифицированную помощь.
– Боюсь, что есть кое-что еще, – начал Холлэнд, заметив изумление на лице женщины. – Я забыл, что вы не в курсе. – Он рассказал ей о происшедших событиях и о том, что жертва сердечного приступа поднялась на борт уже инфицированная опасным вирусом гриппа, и что все пассажиры тоже могут заразиться.
В глазах Рейчел вспыхнула тревога.
–
– Видимо, так, – Холлэнд пожал плечами. Несколько секунд Рейчел смотрела в пространство и молчала, пока пилот не указал пальцем вниз.
– Ах да, ваш босс, посол...
– Ланкастер. Ли Ланкастер, – подсказала она, слегка подпрыгнув, словно выводя себя из оцепенения.
– Правильно. Посол Ланкастер. Может быть, он захочет помочь нам решить вопрос на правительственном уровне, раз уж вы оба страдаете в той же мере, что и мы.
– Как долго продлится карантин? – поинтересовалась Рейчел, ее мозг заработал быстрее при этой мысли. Ведь у них деловое расписание. Им надо быть в Вашингтоне, а потом эта речь в Национальном пресс-клубе...
Капитан покачал головой и взглянул на Робба, делавшего вид, что не обращает на них внимания.
– Я не знаю, мисс Шервуд, – сказал Холлэнд.
– Рейчел, – поправила она, пожалуй, слишком быстро.
Пилот кивнул.
– Да, конечно, Рейчел. – Он замолчал и почти улыбнулся, словно неожиданно увидел ее в другом свете. Холлэнд заметил, что известие о карантине огорчило ее куда больше, чем весть о возможном заражении страшным вирусом гриппа. – Мы не имеем ни малейшего представления, Рейчел, сколько времени они собираются нас продержать или о каком лечении идет речь. Я подумал, как можно остановить вирус? Каким образом можно легально удерживать иностранцев? Наш самолет находится вне границ, и, разумеется, я могу использовать некоторое дипломатическое руководство.
Рейчел встала и, явно не сознавая, что делает, успокаивающим жестом коснулась его плеча рукой.
– Прошу вас, – продолжал он, – не говорите об этом больше никому. Я еще даже не сообщил своему экипажу.
Ее голос прозвучал мягко и отрешенно.
– Нет проблем. Я попрошу посла подняться сюда.
* * *
Рейчел вернулась в салон первого класса, не обращая внимания на высокого, седовласого пассажира со знакомым лицом в кресле 3-Б, крепко вцепившегося в трубку и торопливо обсуждавшего изменения в расписании с кем-то за тридевять земель отсюда. Потом он с грохотом швырнул трубку и гневно вдавил кнопку вызова стюардессы. Преподобный Гарсон У.Уилсон, известный всей Америке евангелист, повернулся к своему обалдевшему секретарю – молодому человеку по имени Роджер – и указал на потолок с выражением неприкрытого презрения.
– Мы не можем перенести на другое время интервью на Эн-би-си! Я говорил с их продюсером, Кейси- как-его-там, и этот... этот... су... – он почти уже заговорщически прошептал слово, но Роджер выпрямился, широко открыл глаза и приложил палец к губам. Его босс нахмурился и выкатил глаза: – ...этот введенный в заблуждение молодой негодяй, так пойдет? – прошептал преподобный Уилсон.
– Так лучше, – ответил Роджер. – Повсюду уши.
– Ладно,
– Все в порядке, сэр. Мы сможем выступить позже. Я им позвоню.
Уилсон с отвращением покачал головой.
– Роджер, мы не можем позволить себе сидеть во Франкфурте! Как только мы приземлимся, я хочу, чтобы ты нашел того, кто за это отвечает, и сказал ему обо мне. Пусть он поможет нам выбраться отсюда. Возьми билет до Лондона, там мы пересядем на «Конкорд». Я не собираюсь пропустить шоу! Аудитория слишком велика, и нам нужна реклама для новой книги.
Роджер неистово переплел пальцы и уставился на спинку сиденья. Он ненавидел подобные стычки, но выбора у него не было. Помощник глубоко вздохнул и наконец повернулся к Уилсону.
– Вы ведь знаете, как меня волнует это интервью, верно? Помните, я говорил вам, что они могут задать вам неприятные вопросы о налогах, в частности, по поводу госпиталя в Канзас-Сити, правильно?
– Да, да, да. Помню, но я могу с этим справиться. Разве я не управлялся со всем этим в течение сорока лет, хвала Господу?
Роджер заерзал на сиденье.
– Сэр, а вы не думаете, что именно Богу было угодно задержать нас на