Молча, преисполненные какого-то трепета, они спустились по последнему — уже пологому и поросшему мохом — склону и оказались в наполненном туманом лесу.
Туман в долине оказался не таким густым, как они ожидали, за что, впрочем, следовало благодарить Тарранта, но в сочетании с полуночной тьмой он совершенно отрезал их от внешнего мира. Немногие звезды, еще остававшиеся на небе, были скрыты от взора, и даже верхушки деревьев таяли в окутывающей их мороси. Дэмьен зажег фонарь, который высветил дорогу под ногами, но озарил и туман, так что стало невозможно что бы то ни было разглядеть на расстоянии уже в двадцать — тридцать футов в любом направлении. Как будто вокруг них воздвигли хрустальный купол, переливающийся нежным янтарным светом и отражающий огонь фонаря. Создавалось неприятное ощущение замкнутого пространства, и, кроме того, их собственные возможности были теперь опасным образом ограничены.
«Как будто мало нам одного этого, — думал, сидя за спиной Хессет, Дэмьен. — Но скоро и погода, накликанная Таррантом, изменится. А уж тогда пиши пропало».
Они ехали в полном молчании, медленно и предельно настороженно. Хотя в нормальных условиях обычные хищники ничуть бы не взволновали Дэмьена — ведь большинство крупных животных боится человека, если только они не доведены до отчаяния голодом, — невозможность оглядеться по сторонам создавала у него ощущение особенной беспомощности. Он заметил, что и Хессет явно не по себе: ее уши стреляли вперед при малейшем шорохе, их мохнатые кончики склонялись к лежащему впереди участку дороги, метались в стороны и назад. Лишь Таррант, казалось, был всецело поглощен самой ездой, но Дэмьен знал его достаточно хорошо, чтобы распознать напряжение, скрывающееся под маской внешней невозмутимости. Охотник ненавидел ситуации, которые не мог контролировать.
В конце концов Таррант подал знак остановиться. Когда лошадь Хессет нагнала его вороного, он спешился, а затем опустился на колени и прикоснулся к земле кончиком изящного пальца. Проверяет потоки. Изучает Фэа. Дэмьен и сам задействовал Видение — и тут же ему предстало мощное северное течение, пестрое и искрящееся чужими тайнами. Даже не пытаясь применить Познание, он окунулся в потоки в их естественной, не истолкованной форме. Неужели посвященные воспринимают внешний мир именно так? Или же изобилие абстрактного могущества «переводится» у них в мозгу на язык понятий и смыслов так, что им — в чисто формальном плане — не приходится прибегать к Познанию?
— Странно. — Таррант встал во весь рост, но смотрел он по-прежнему на землю. — Очень странно.
— Не уверен, что мне нравится то, что вы сказали. И то, как вы это сказали.
— А почему это должно вам нравиться? — Владетель закусил губу, всматриваясь в потоки; Дэмьен видел, итог взгляд бледных глаз вновь и вновь пробегает вдоль линий Фэа. — Здесь что-то есть. Колдовство, по-моему. След крайне слабый, я едва могу его выделить. И все-таки…
Поскольку он не договорил, Дэмьен подзадорил его:
— Ну и что все-таки?
— Под колдовством я в данном случае понимаю то, что кто-то сознательно изменяет Фэа. И все же структура потока не такова, чтобы я мог связать ее с Творением. — Он посмотрел на Дэмьена. — Я имею в виду нормальное Творение.
— Ракхи? — спросила Хессет.
Он покачал головой:
— Нет. Запах определенно человеческий.
— Или демонический, — негромким голосом подсказал Дэмьен.
— Вот именно, — прошептал Охотник. — Такова вторая возможность.
— Я ничего не понимаю! — фыркнула Хессет.
Таррант, отвечая, продолжал всматриваться в потоки Фэа; выглядело это так, словно он обращается именно к ним, а вовсе не к Хессет.
— Демонов порождает человечество. Они питаются людьми, они манипулируют человеческими фантазиями, некоторые из них даже думают о себе в свойственных человеку категориях. Поэтому отпечаток, оставляемый ими в Фэа, чрезвычайно похож на человеческий… иногда настолько похож, что их трудно отличить друг от друга.
— Но демоны не практикуют колдовство, не так ли? — Дэмьен мучительно припоминал буквальный текст в монастырских книгах. — Они, в отличие от нас, не воздействуют на Фэа Творением, верно? Так что в этом отношении их почерк можно отличить от нашего.
Какое-то время Охотник молчал. А затем заговорил, очень тихо:
— Есть одна разновидность демонов, которая практикует колдовство. Так мне кажется. И все здесь выглядит так, словно мы имеем дело с одним из этой породы.
— Из какой такой породы?
Охотник хотел было ответить, но всего лишь покачал головой.
— Я не скажу до тех пор, пока не буду совершенно уверен. Но если это так… — В его голосе послышалось нечто странное, а что именно, Дэмьен не понял. — Тогда это… все сильно усложнит.
И только тут Дэмьен понял: страх. Охотник был чем-то напуган.
— И все же вы намереваетесь продолжать? — спросил священник.
Внезапно он и сам лишился недавней уверенности.
Таррант кивнул:
— Во всяком случае, это еще далеко. А когда подойдем поближе, я, возможно, сумею определить источник. Будем на это надеяться.
Он вернулся в седло. Дэмьен ожидал, что он пустит коня вскачь, и уже сам взялся было за поводья, но вместо этого Таррант круто развернулся лицом к своим спутникам.
— Есть кое-что еще, — признался он. — Кое-что, чего я вообще не понимаю. Я совершенно четко почувствовал, что в этой долине, где-то к югу от нас, имеется человеческая жизнь. По мере того как мы едем туда, этот след должен был становиться все сильнее и Сильнее. Он уже должен был стать доступен простому Познанию. — Посвященный растерянно покачал головой, его тонкие волосы, повлажневшие в здешнем тумане, поблескивали в свете фонаря. — Но здесь ничего нет, — пробормотал он.
— Чего нет? Следа?
— Вообще ничего. Никакого признака пребывания человека. Как будто в здешних лесах нет людей, кроме нас. Как будто в здешних лесах никогда и не было других людей, кроме нас. Но я понимаю, что это не так. Такого просто не может быть.
— Затемнение? — предположил Дэмьен. — Если шайка разбойников из человеческого племени хочет спрятаться…
— Нет. — Таррант резко, чуть ли не рассерженно покачал головой. — Даже это оставило бы какой-то след. Своего рода эхо, на которое я непременно бы вышел. Нет, все выглядит так, словно… словно они каким-то образом прекратили существование. Как будто положили конец всему, что когда-либо существовало.
— Вы в этом уверены? — спросила Хессет.
Охотник мрачно посмотрел на нее:
— Вы сомневаетесь в моем уменье?
— В страхе ракхов вас обманули, — напомнила она.
Лицо Охотника потемнело.
— Я, вообще-то, не полный идиот. И извлекаю опыт из собственных ошибок. — В его глазах ледяным пламенем вспыхнул гнев. — Я не говорю, будто бы непременно заметил все, что можно было заметить. Если бы практикуемое людьми колдовство было настолько элементарным, то защититься от него мог бы и круглый дурак. Разумеется, все сведения, которые я вычитываю из потоков, могут быть заложены туда нарочно, чтобы мы обратили на них внимание. Но любое Творение оставляет после себя хоть какой-то след, даже неудавшееся Познание, а поскольку я в таких вещах разбираюсь, то едва ли упущу из виду хоть что- нибудь.
— Прошу прощения, — извинилась Хессет, напрягшись при этом так, что Дэмьен понял: произнести эти слова было для нее очень трудно. — Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Организуйте нам Затемнение, если это в ваших силах, — сухо предложил посвященный и внезапно поддал вороному коленями так, что тот с места припустил в карьер и помчался в маячивший перед