шагах на полу. Он подошел, поднял кусок цветного шелка и понюхал.

— Кто-то потерял в спешке, — заметил он. — Сохраним на память.

— Ради Бога, уверяю вас, я не знал.

— Как же поживает наша больная? — спросил Майкл с усмешкой. — Сумасшедшая малайка, которая кричала?

Баронет поднес дрожащие пальцы к губам, потрогал их и спрятал руки за спину.

— Она ничего. Это было… как я думал. У нее был припадок.

Майкл задумчиво следил за ним.

— Я хотел бы посмотреть на нее, с вашего разрешения.

— Вы не имеете права! — возразил Пенн; в голосе его звучали страх и ненависть. — На нее нельзя смотреть. Какое вы имеете право распоряжаться в моем доме? Как вы смеете вторгаться в мой дом на рассвете, стрелять и портить имущество? Я сейчас же напишу жалобу в Скотленд-Ярд, ваше начальство научит вас, как себя вести. Безобразие! Эти сыщики обнаглели до того, что всюду чувствуют себя хозяевами! Но я вам покажу, я вам покажу, увидите!

Голос Пенна Подымался все выше и превратился в визг. Своим криком он, видимо, хотел подкрепить собственное мужество. Майкл равнодушно перевел с него глаза на висевшие на стенах мечи. Проследив его взгляд, сэр Грегори смутился и опять потерял самообладание.

— Милый мой, зачем вы выводите меня из себя? Я самый тихий и добродушный человек в мире, если только не раздражать меня глупыми выходками. Вы, я вижу, составили обо мне неправильное мнение.

Майкл, не отвечая, вышел из комнаты и по коридору направился в сад. На пороге он обернулся и сказал баронету:

— Я не могу настаивать на своем требовании, потому что у меня нет приказа об обыске. Вы это хорошо знаете. Когда же я принесу с собой приказ, я все равно ничего не найду. Вы успеете запрятать все концы в воду. Но помните, берегитесь!

Он поднял руку и предостерегающе погрозил пальцем.

Майкл вернулся в Доуэр-Хауз к завтраку. На его отсутствие никто не обратил внимания. Только Адель заметила его исчезновение и первая поздоровалась с ним, когда он вернулся.

Джек Небворт был в превосходном настроении. Съемки, по его мнению, прекрасно удались.

— Конечно, ничего в точности сказать не могу, пока пленка не проявлена в лаборатории. Но что касается маленькой Лимингтон, то она выше всяких похвал. Рано, понятно, предсказывать, но я совершенно уверен, что из нее выйдет настоящая артистка, новая звезда экрана.

— Вы этого не ожидали? — с удивлением спросил Майкл.

— Мендоза доставляла мне кучу неприятностей. Но когда я поссорился с ней и поехал сюда на съемку, я был убежден, что придется вернуться обратно и переснять все сцены с Мендозой заново. Кинематографические актрисы не рождаются, а делаются: нужен опыт, терпение, профессиональная выносливость. Прежде чем артистка выдвинется на первый план, ей приходится пройти долгую школу. А ваша девочка сразу все поняла, сразу со всем освоилась! Откуда я мог знать, что она такой молодец!..

— Когда вы говорите «моя девочка», — сухо возразил Майкл, — вы, вероятно, помните, что мой интерес к ней вызывается исключительно обстоятельствами дела, которое мне поручено начальством?

— Если вы не врете, — ответил Джек, — это значит, что вы глупое полено!

Майкл улыбнулся и отошел от проницательного режиссера.

Артисты и кинооператоры заняли места в шарабане. Компания тронулась обратно в Чичестер.

В приемной своей студии Небворт встретил ждавшую его посетительницу и добродушно пожелал ей доброго утра.

— Я хотела поговорить с вами, мистер Небворт, — сказала Стелла Мендоза, изображая на лице лучшую из своих очаровательных улыбок.

— Вы хотели поговорить со мной? Понятно, вы можете поговорить. Что вам угодно?

Знаменитая артистка смущенно теребила пальчиками угол кружевного платочка. На Джека это не произвело впечатления. Он сам в свое время обучал ее эффектам драматических сцен с носовым платком.

— Я была очень глупа, мистер Небворт, и я пришла просить у вас прощения. Конечно, я была неправа, заставив ждать всю группу, и я очень сожалею. Я могу прийти завтра? А если хотите, я могу начать сегодня…

Большой рот режиссера искривился усмешкой.

— Вы можете не приходить завтра и можете не оставаться сегодня, Стелла. Ваша заместительница обнаружила такие необыкновенные таланты, что я не намерен переделывать съемку.

Стелла бросила на режиссера яростный взгляд и выпрямилась.

— У меня контракт. Надеюсь, вы не забыли об этом, мистер Небворт?

— Я с громадным удовольствием продолжал бы играть с мисс Мендозой, — вмешался сладкий голос, который принадлежал красавчику Конноли. — Ужасно неприятно играть с мисс… я даже имени ее не знаю! Она так… она срывает все художественные эффекты, мистер Небворт.

Старый Джек не ответил. Он молча смотрел в глаза длинноволосого любовника.

— С другой стороны, я чувствую, что вместе с мисс Мендозой я могу действительно развернуть весь мой талант, — продолжал Конноли. — Ваша замена совершенно выбила меня из седла! Я страшно нервничаю, чувствую себя ужасно неудобно, а играть роль, когда все нервы напряжены, когда вся душа каждую минуту возмущается, совершенно невозможно. Одним словом, — закончил он, подняв тон, — я не хочу больше сниматься, пока не вернется мисс Мендоза!

Стелла подарила юноше благодарный взгляд и с улыбкой обратилась к нахмурившемуся Джеку.

— Хотите, чтобы я начала сегодня?

— Ни сегодня, ни завтра, ни через неделю, никогда! — вспылил режиссер, и глаза его гневно засверкали под седыми бровями. — А вы, молодой человек на тонких ножках, если вы еще раз попытаетесь ставить мне палки в колеса, я вышвырну вас вон из студии, я вам сделаю такую славу, что ни одна кинематографическая компания в Англии вас не примет! Я сам посажу вас на пароход и отправлю ко всем чертям в Галифакс!

Вне себя от бешенства он бросился к дверям и столкнулся с входившим Майклом.

— Вы слышали? — закричал он, хватая его за руку. — Вы понимаете, что они со мной делают? Фильм накручен наполовину, а он, извольте видеть, теперь крутит носом. Вы слышали, что он говорил? Молокосос! Слушайте, Бриксен, хотите взять его роль и играть с девочкой? Вы не можете сыграть хуже, чем Конноли, и пока вы будете играть, у вас будет тьма свободного времени, чтобы заняться Охотником за головами.

— Нет, благодарю вас, — улыбнулся Майкл. — Это не мое дело. А что касается Охотника за головами, — он закурил папиросу и выпустил к потолку тонкую струю дыма, — я знаю, кто он, и могу взять его когда захочу.

13. МЕНДОЗА БОРЕТСЯ

Джек остолбенел:

— Вы шутите?

— Ничуть, я говорю совершенно серьезно, — спокойно ответил Майкл. — Но знать Охотника за головами одно, а поймать его с поличным другое дело.

Джек Небворт сел на край письменного стола, опустил руки в карманы и недоверчиво смотрел на сыщика.

— Это кто-нибудь из моей труппы?

— Я не имею удовольствия знать всю вашу труппу, — уклонился от прямого ответа Майкл, — но думаю, во всяком случае, что от Охотника за головами вам лично не грозит опасность. Что вы собираетесь делать с Конноли?

Режиссер раздраженно пожал плечами.

— Я погорячился, а он ведет себя как дурак. Разве эти молокососы думают о чем-нибудь, кроме галстуков и заметок о себе в газетах? А эта Мендоза…

Режиссер выразительно погрозил кулаком.

Мисс Мендоза, однако, не считала свою отставку окончательной. Она сумела пробиться к славе из ничтожества и не собиралась так легко сдавать свои позиции.

Вы читаете Мститель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату