шеф контрразведки нервно вышагивал по кабинету, настрого запретив беспокоить его, пусть даже по приказу самого президента. Тем более, Джозефу Мердоку в эти минуты точно было чем заняться и без Бейкерса.

Трель телефонного звонка заставила главу АНБ судорожно вздрогнуть – он ждал этого, но так и не смог подготовиться – а затем тотчас кинуться к столу, схватив трубку, лежавшую на почти пустом столе.

– Господин Бейкерс, – тот, кому был известен этот телефонный номер, не имеющий никакой связи с главой одной из самых могущественных спецслужб мира, всегда державшимся в чужой тени и не выпячивавшего свое влияние на публике, говорил по-английски с заметным акцентом, растягивая слова и иногда чуть коверкая окончания. – Господин Бейкерс, наши переговоры с президентом Соединенных Штатов завершились. Нам не удалось придти к компромиссу.

Этих слов Реджинальду Бейкерсу было вполне достаточно, чтобы предсказать дальнейшее развитие событий за тысячи миль отсюда, среди раскаленных аравийских песков. Изменения были пока незаметны, но вскоре о них предстояло узнать всему миру. Первым же оказался глава АНБ.

– Соглашение не было достигнуто, условия, предъявленные моим королем, оказались неприемлемы для вашего президента, – продолжил Хафиз Аль Джебри, которого роскошный лимузин 'Линкольн' в мерцании проблесковых маячков и под завывание сирен уносил прочь от Капитолия. Он так и не назвался, но Бейкерс не ждал иных звонков в эти минуты, и потому в именах не было нужды. – Наши страны фактически оказались на грани столкновения. Мы вынуждены действовать немедленно, и я рассчитываю на ваше понимание и поддержку, господин Бейкерс.

– Уверяю, наша администрация проявить должное понимание, – спокойно ответил шеф АНБ. – Я лично приложу все усилия, чтобы ваши действия здесь, в Вашингтоне, признали легитимными и оправданными. Соединенные Штаты будут признательны вам, и благодарность наша будет достаточно весомой.

Они понимали друг друга, тот, кому нужна была власть, пусть полученная ценой предательства, и тот, кому нужна была нефть, ведь обладающий ею тоже становился обладателем власти, будучи способен одним движением пережать питающие целую цивилизацию артерии. Оба стремились к одному, и потому сейчас были готовы действовать сообща.

– Я буду ждать вестей от вас, – напоследок напомнил Реджинальд Бейкерс. – Надеюсь, они последуют вскоре. И помните, что вам лучше обойтись без лишнего кровопролития, чтобы не напугать никого здесь. Тогда будет проще всем, и мы скорее и наверняка достигнем желаемого.

Отключившись, глава АНБ торжествующе усмехнулся, уверенный в том, что никто не видит его сейчас. До победы оставался один шаг.

Принц Хафиз Аль Джебри едва смог найти в себе терпение, чтобы дождаться той минуты, когда 'Боинг' королевского авиаотряда, наконец, оторвется от взлетной полосы международного аэропорта имени Алена Даллеса, взяв курс на Атлантику. Предстояли долгие часы перелета, пусть и не слишком утомительного – на борту лайнера имелось все, чтобы скрасить путешествие через океан – но принц не желал медлить. К тому моменту, когда шасси аэробуса коснутся посадочной полосы аэропорта Эр-Рияда, очень многое в королевстве должно будет измениться.

– Этого ли хотел Его величество, решившись на переговоры с американцами? – с сомнением произнес один из сопровождавших принца помощников, когда они уже оказались на борту 'Боинга'. – Столь резкий разговор лишь разозлит неверных, привыкших кичиться своей силой, вовсе не выдуманной. Быть может, лучше было согласиться на их требования?

– И потерять лицо, стать позором для всех соседей, показать свою слабость врагам, явным и тайным? – насмешливо воскликнул Хафиз Аль Джебри. – Нет, мы должны были проявить твердость сейчас. Как можно уважать себя, живя в вечном страхе? Американцы должны понять – они не хозяева, не господа над нами! Я поступил именно так, как должно, шейх, и об этом вы расскажете королю, если он пожелает знать ваше мнение.

Береговая линия меж тем осталась за кормой набравшего высоту лайнера, развернувшегося на восток, навстречу поднимавшемуся из-за горизонта солнцу. Чужая земля исчезла в океане, и под крылом 'Боинга- 737' раскинулась синевато-серая гладь океана, простиравшаяся до самого края земли.

Кто-то, оказавшись в буквальном смысле оторванным от земли, предался бы неспешным размышлениям, впав в оцепенение, подобное медитативному трансу. Иные, быть может, просто решили бы вздремнуть, позволив себе немного отдыха после честно исполненного дела, потребовавшего, между прочим, изрядного напряжения. Но принца ждали новые заботы, те, о которых неведомо было почти никому.

Лайнер, помимо роскошной отделки пассажирского салона, обладал немалым числом иных полезных вещей. С борта 'Боинга' благодаря совершенным системам коммуникации, можно было без проблем связаться с любой точкой планеты, и этой возможностью не замедлил воспользоваться принц.

– Самир, переговоры завершились безрезультатно, – сообщил Аль Джебри, дозвонившись до своего собеседника, в эти самые минут пребывавшего в Эр-Рияде. – Американцы пригрозили нам вторжением, пообещав захватить нефтяные промыслы, если мы не снимем эмбарго немедленно. Упрямство нашего короля ставит под угрозу безопасность всей страны.

Самир Аль Зейдин, ожидавшей вестей с другого берега Атлантики, не удивился, услышав слова принца. Он предполагал подобный исход, более того, он желал, чтобы события развивались именно так. Возможно, король Абдалла хотел иного, но правитель оказался заложником в чужих руках, и пришла пора пожинать плоды собственной беспечности.

– Война уничтожит все, что мы имеем ныне, – прозвучали в ответ слова начальника королевской разведки. – Возможности американцев велики, и они вполне могут захватить весь полуостров за очень малое время. В Ираке хватает их дивизий, в Персидском заливе еще остается мощная эскадра, превосходящая по силе весь наш флот. Их угрозы более чем реальны.

– В таком случае, ты знаешь, что делать. Действуй, и да поможет тебе Аллах!

– Да, Ваше высочество, – невозмутимо подтвердил Аль Зейдин. – Я знаю. Мы спасем королевство.

Прервав связь, Хафиз Аль Джебри позволил себе расслабиться. 'Боинг' принца летел на восток, навстречу новому дню, прихода которого ждали очень многие среди песчаных барханов и за толстыми стенами величественных дворцов. Там, среди раскаленных солнцем аравийских песков, только что был приведен в действие спусковой механизм. В тот миг, когда лайнер, парящий над водами казавшегося бескрайним океана, приземлится, в королевстве изменится очень многое. И сам он уже не будет именовать себя принцем. Он слишком долго ждал, надевая одну маску за другой, проявляя колоссальное терпение, и теперь время пришло. Вскоре все изменится.

Август – декабрь 2010.

Рыбинск

ТОМ 3

Мы не поднимали в ярости лица,

Наши щиты мы бросали оземь.

Враг через день осадил столицу,

И вместе с врагом наступила осень!

Соколиная охота. 'Пламя'.

Глава 1

Союзники и 'союзники'

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату