Она уставилась на шарфик.
– А этот шарфик?...
– Это символ твоего доверия ко мне, – сказал он.
Она поняла, кивнула и подошла к нему. Она стояла так близко, что он едва не чертыхнулся. Неужели она не чувствует, что ему приходится изо всех сил сдерживать себя, чтобы не сказать ей, как он хочет ее?
– Я верю тебе, – сказала она, решительно глядя на него своими смертельными зелеными глазами.
И он осторожно закрыл их шарфиком.
– Сегодня твой вечер, – напомнил он ей, взял под руку и повел к двери.
Заботливо усадив ее в машину, он вырулил со стоянки и направился к «Морской дали». У виллы он остановился, помог ей выйти и повел в сад, где под деревьями стоял накрытый стол. Издалека доносился тихий шепот волн, с моря дул легкий ветерок.
– Мы у океана, – тихо сказала она. – Ветер пахнет солью, и волны ласкают берег. – Она улыбнулась. – А еще я слышу отдаленный стук молотка. Думаю, что мы совсем близко от «Морской дали».
– Абсолютно верно, – усмехнулся он. – Потрясающе. Только мы не так уж близко от «Морской дали». Удивляюсь, как ты умудрилась расслышать стук молотка?
Она рассмеялась.
– Я много времени провожу в своей подсобке, прислушиваясь к голосам покупателей в магазине. Кроме того, я живу одна, и порой скрип половиц – единственный звук, который я слышу.
Но, по правде говоря, она слышала теперь не только отдаленный стук молотка. В ее голове барабанили сомнения. Почему Энди Нилс продолжает оказывать ей столько внимания? Их сделка давно завершена. Теперь у ее дверей толпятся мужчины, которых она интересует. Энди осуществил свою миссию, и теперь ему незачем приглашать ее на ужины. Теперь он мог бы спокойно развлекаться с женщинами, которые до сих пор обивают порог ее магазина, разыскивая его. От этой мысли она нахмурилась.
Энди заметил, что она пытается стащить с глаз шарфик.
– Подожди. Еще рано, – сказал он.
Она опустила руку и вдруг подумала, что еще совсем недавно он остановил бы ее движение прикосновением, а не словами. Но теперь эти времена миновали. Теперь они просто друзья, а не заговорщики, опаленные безумной страстью. И скоро он уедет отсюда. Он уедет, как уезжал в конце каждого лета. Она снова вспомнила высокого, стройного юношу с убийственной улыбкой, вспомнила его галантность и вежливость даже в те минуты, когда его мать отчитывала его. В те дни ей казалось, что он был ужасно одинок, и, может, из-за этого ее так тянуло к нему. Ее и теперь тянет к нему...
Внезапно она осознала, что ее мысли движутся в неверном направлении. Энди Нилс теперь совсем не одинок. Он живет в окружении женщин. Он преуспевает в бизнесе. Он доволен своей жизнью. Наверняка из-за своей романтичности она вообразила, что когда-то его душа тянулась к ней...
Эта мысль, как вспышка, озарила ее разум. Если она на пути, чтобы влюбиться в него, то еще не поздно остановиться. Она должна выйти замуж за кого-то из местных мужчин, а он должен вернуться к той жизни, которую выбрал для себя.
– Что-то не так? – услышала она его мягкий голос.
– Ничего. Просто я... принюхиваюсь, – ответила она, пытаясь улыбнуться. – Ты ведь собираешься кормить меня, не так ли?
– Линн, неужели ты думаешь, что я смогу оставить тебя голодной? – протянул он. – Это невозможно. Не забывай, что Нилсы занимаются ресторанным бизнесом. Кроме того, я нашел нового шеф-повара. Так что расслабься и приготовься, милая мисс Моррис.
Линн откинулась на спинку стула. Конечно, она теперь просто милая мисс Моррис, подумала она, но тут же заставила себя прервать эти разрушительные мысли.
В следующий момент она услышала щелчок, и откуда-то полилась чарующая музыка Пахельбеля, сливаясь с шепотом волн, шелестом ветра и одинокими криками чаек. Потом чиркнула спичка, и вскоре Линн вдохнула сладкую струю ванильных благовоний.
– Отдыхай, – снова проговорил мягкий низкий голос Энди Нилса. – Тебе нужен хороший отдых. У тебя была долгая и напряженная рабочая неделя. Теперь отдыхай. Это самое важное для тебя теперь, Линн.
Его голос был таким теплым, что ей захотелось, чтобы он приблизился к ней. Но он не сделал этого. Вскоре она услышала приглушенный шорох шагов по траве, за которым последовал звон китайского фарфора. Аромат базилика и тимьяна донесся до нее.
Она услышала, как Энди поблагодарил человека, принесшего им еду.
– Как ты смотришь на то, чтобы я покормил тебя? – спросил Энди.
Она почувствовала ком в горле.
– Я... я думаю, что это неплохая идея, – пробормотала она.
– Похоже, ты не доверяешь мне, – усмехнулся он. – Доверься.
Она кивнула и улыбнулась. А через несколько секунд почувствовала, как кусочек чего-то ароматного, наколотого на вилку, коснулся ее губ. Она приоткрыла губы и осторожно укусила. Ей показалось, что в этот момент дыхание Энди, сидящего рядом с ней, стало глубже и чаще. Но тут она услышала его абсолютно спокойный голос.
– Я тебя не смущаю?
Она прожевала кусочек сочного цыпленка, приготовленного в ароматной подливке, и проглотила. Если бы рядом с ней был сейчас другой мужчина, она наверняка была бы смущена. А еще ее наверняка не терзало бы это странное чувство неудовлетворенности, с которым она никак не может справиться. Она наслаждается запахами, звуками и вкусом и... лишена только одного – его прикосновений...
Внезапно острое чувство отчаяния пронзило ее. Она жаждала его прикосновений. Ей до безумия хотелось, чтобы он целовал ее, гладил пальцами ее щеку, прижимал к своему горячему телу...
– Линн? – снова услышала она его слегка взволнованный голос. – Я смущаю тебя?
– Нет, – ответила она, пытаясь подавить горечь. – Мне всегда было легко с тобой, если не вспоминать первых встреч. Кстати, хочу заметить, что для человека, который не часто кого-то кормит, у тебя это получается довольно хорошо. Из тебя могла бы получиться хорошая мама, – со смехом добавила она.
– Возьму это на заметку и добавлю к своему резюме, – рассмеялся он в ответ.
– Энди?
– Да?
– Ты скоро уезжаешь?
Вопрос, казалось, ошарашил его. Повисло долгое молчание.
– Да, – наконец ответил он. – А почему ты спросила об этом?
– Потому что этот вечер похож на прощальный.
– Нет. У нас есть время, чтобы встретиться еще несколько раз.
Снова повисло молчание. И только торжественные звуки музыки и шелест волн нарушали тишину.
Внезапно она почувствовала, как он взял ее под локоть и потянул, заставляя встать. Как только она встала, он отпустил ее и, просунув ее руку себе под локоть, куда-то повел.
Она следовала за ним слепо и доверчиво, как никогда ни за кем в жизни не следовала.
Они продолжали идти по тропинке, и, наконец, глубоко вдохнув, она почувствовала запах диких роз.
– Сад закончился, – взволнованно сказала она. – Ты закончил прокладывать новые тропинки в саду.
– Да, – ответил он. – Скоро все закончится...
Фраза прозвучала роковым приговором. Сердце Линн снова заполонила грусть. Скоро он закончит работы, и с ними закончится это странное, волнующее приключение между нею и Энди Нилсом.
Наконец они остановились и, отпустив ее руку, он осторожно развязал узелок шарфика у нее на затылке. Шарфик сполз с лица, и Линн на несколько секунд ослепла от лучей заходящего солнца. Часто моргая, она стояла и ждала, пока мир снова появится перед ее глазами. Наконец вдали показались горы, потом – играющая волнами поверхность океана, затем она увидела буйные заросли диких роз и мужчину, стоящего рядом с ней.