— Я прикажу Фульцинию сопровождать тебя. Когда ты хочешь отправиться?

— Немедленно. Время не ждет. Да и варвары тоже.

Одоакр почти бежал по улочкам Гиспеллума. Пятеро его солдат едва успевали за командиром.

Тут и там ночную тьму прорезывали огни факелов, от дома к дому метались черные тени, отовсюду слышалась брань, плач и крики. На площадях пылали костры, вокруг них толпились солдаты, оглашая город пьяным смехом и нестройными песнями. На огромных вертелах жарилось мясо, дорогие и дешевые вина, вытащенные из погребов местных жителей, потоками лились в луженые глотки. Время от времени очередной отряд, а то и просто кучка воинов отделялись от пирующих, скрываясь в переплетении улиц, чтобы найти еще нетронутый дом и присоединиться к творившимся повсюду грабежам и насилиям.

Они вошли в Гиспеллум четыре часа назад, и Одоакр сам не заметил, как организованная армия превратилось в толпу мародеров. Единственными, кто еще сохранял порядок, были три тысячи его солдат, стоявших лагерем у ворот Венеры, но и они, видя повальный грабеж, порывались присоединиться к товарищам. Видя, что бургунды, а вслед за ними и все остальные, его не слушают и насилие не прекращается, он бросился разыскивать Гундобада, единственного человека, способного удержать в узде эту массу буйных голов.

— Проклятый дикарь! — ругался он, устремляясь к дому префекта, где по обычаю расположился военный магистр Галлии. — Что ж ты творишь, пьяная скотина?!

Караул у дома префекта несли двое бургундов. Привалясь к дверям, они гоготали на всю улицу, то и дело передавая друг другу пузатую флягу. Не сдержавшись, Одоакр выместил свою злобу на них.

— Как ты несешь службу, свинья! — заорал он на часового, толкнув его в грудь.

— По… полегче, ты! — заплетающимся языком проговорил тот, пытаясь обрести равновесье. — А не то…

Размахнувшись, Одоакр ударил его в челюсть. Часовой упал. Его товарищ тотчас же схватился за меч, но подлетевшие телохранители враз скрутили бургунда.

— К оружию! — сдавленно прохрипел тот.

Из дома высыпало пять или шесть солдат с мечами наголо, но едва зазвенела сталь, властный окрик прервал начавшееся было побоище.

— Гунтер, — сказал Одоакр, стараясь унять гнев и вкладывая меч в ножны. — Ваши люди плохо встречают меня.

— Что здесь происходит? — спросил старый советник, обводя взглядом застывших воинов. — Что за драки между своими?

— Я сделал замечание этим негодяям, — Одоакр кивнул на лежащего без чувств часового. — В ответ они оскорбили меня, а когда мы слегка проучили их, вызвал подмогу.

Гунтер примирительно поднял руку и окинул своих воинов суровым взглядом.

— Вижу, здесь произошло недоразумение. Уберите мечи! А ты, Одоакр, входи. Ты всегда желанный гость на нашем пиру.

Идя рядом с Гунтером через просторный атрий, Одоакр отовсюду слышал пьяные голоса, дом префекта был набит народом, повсюду пировали, орали нестройные песни, кто-то со смехом плескался в имплювии.

— Знаешь ли ты, Гунтер, что творится на улицах? Ваши люди открыто грабят жителей, тех, кто сопротивляется убивают.

— Что из того? Трусливые римляне сдали свой город без боя. Они не заслуживают честного обращения.

— Но зачем настраивать их против себя? Война не кончена. Перед нами армия Антемия. Он все еще считается императором римлян. Мы же ведем себя в Италии, как вражеское войско, которое пришло грабить и убивать. Можем ли мы рассчитывать на победу, если против нас будет народ Италии?

Гунтер пожал плечами и открыл дверь в триклиний.

— Народ Италии — это стадо овец. Они сами позволяют себя стричь. Кто в этом виноват? Входи.

Триклиний ярко освещали десятки факелов и жаровен. Здесь было жарко. Мозаичный пол устилали ковры и подушки. На ложах и на полу сидели и лежали приближенные Гундобада, все с чашами и рогами в руках, кое-кто в обнимку с рабынями. Сам вождь восседал в центре зала за огромным столом. На вошедших он не обратил никакого внимания. Горланя застольную песню, военный магистр Галлии яростно стучал кулаком по столу, отбивая ритм.

Гунтер подошел к нему, тронул за плечо и сказал несколько слов. Одоакр, скрестив на груди руки, застыл напротив вождя. Наконец Гундобад поднял голову.

— А, — протянул он. — Одоакр. Правая рука моего покойного дяди. Гляньте-ка! Дядя мертв, а рука его стоит среди нас!

Бургунды разразились хохотом.

— Ладно, ладно, — отсмеявшись сказал Гундобад. — Не смотри волком. Ты — друг нам! Садись с нами — ешь, пей, веселись!

— Не для того я пришел, Гундобад.

— Эээ?

— Твои солдаты грабят город. Нужно немедленно остановить их. Прекратить мародерство.

— Зачем?

— Затем, что мы не войско завоевателей и не орда диких гуннов. И мы не на вражьей земле находимся, но на своей. Для Италии мы — закон и порядок. Твои же воины…

— Мои воины имеют право на добычу, и я не собираюсь лишать их ее. Какой еще закон? О чем ты толкуешь?

Зал разразился одобрительными криками. Одоакр побледнел.

— Будь жив Рицимер, ты не посмел бы вести себя так. Италия была его землей и разорять ее, все равно, что грабить себя же.

— Что? — Гундобад привстал и, покачнувшись, схватился за плечо сотрапезника. — Рицимер? Мой дядя мертв. И это потому, что он слишком цацкался с римскими выродками. Я не стану повторять его ошибок. Мы возьмем, что хотим. По праву меча. И ты… не смей мне указывать! Кто ты такой?

Вождь бургундов внезапно сорвался на крик. Все в зале разом умолкли.

— Мне плевать, кем ты был при моем дяде! Его больше нет, слышишь? Теперь я здесь хозяин! И ты будешь выполнять мои приказы, понял меня? Италия отныне моя! Я здесь господин! Ты понял меня?! Понял, я тебя спрашиваю?!

Одоакр молча. Пальцы сами собой сжали рукоять меча. И тут же разжались.

— Я понял тебя. Могу я идти… господин?

— То-то же, — Гундобад плюхнулся обратно на ложе. — Иди. И позаботься об охране ворот, где ты там остановился со своими… людьми.

Все так же молча Одоакр развернулся и вышел из пиршественной залы.

Едва он скрылся, вождь обратил взгляд на Гунтера.

— Кстати, увидел тебя с ним и вспомнил об одном деле, что не успел закончить. Где там эта девчонка из Перузии? Вели привести ее в мою комнату. Я, так и быть, уделю ей пару минут.

Ближайшие сотрапезники вновь расхохотались, один даже поперхнулся вином, и его пришлось хлопать по могучей спине.

— Я отпустил ее, Гундобад, — невозмутимо ответил Гунтер. — Еще днем. Думал, тебе она больше не нужна. Да, по совести говоря, мне было жаль эту девочку.

— Ты… — что?! Да я… Ты… Ну, старик, порой ты слишком заботишься о чести! Ха! Придется исправлять твои ошибки. Куда она направилась?

— Куда-то на юг.

— Эй, Хервинд!

Длинноусый воин вскочил, чуть не опрокинув скамью.

— Друг Хервинд, возьми пару десятков солдат, лошадей и догоните ее.

— Сейчас, вождь?

— Да! Прямо сейчас! Немедля! Мне уже надоело, что она ускользает от меня то так, то эдак… Чтоб

Вы читаете Легионы - вперёд!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату