Еще один пример. Слово chisel, обозначающее абсолютно необходимый любому ремесленнику столярный и слесарный инструмент, появляется в том же словаре только в XIV в.! О каких открытиях Роджера Бэкона в XIII в. может идти речь, если техническая культура находилась на уровне каменного века? (Кстати, по-шведски и по-норвежски примитивные кремневые орудия называются kisel и произносятся почти так же, как английское chisel…) И знаменитых своих овец англичане могли стричь только с XIV в., причем примитивными, сделанными из одной железной полосы shears (именно в это время появляется это слово, обозначающее орудие стрижки), а не scissors современного типа, ставшими известными в Англии только в XV в.! Традиционная историография творит с языком анекдотические вещи. Например, великий Данте считается творцом итальянского литературного языка, но почему-то после него, Петрарки и Боккаччо еще двести лет все прочие итальянские авторы пишут исключительно по-латыни, а итальянский литературный язык как таковой формируется на базе тосканского диалекта (toscano volgare) только к началу XVII в. (Словарь Академии Круска. 1612 г.) Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII–XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции — при Генрихе VIII в 1535 г. Со второй половины XX в. английский язык усилиями прежде всего американцев прочно занял место основного международного языка. Забавно, что именно англичане фактически перенесли понятие общеевропейского языка цивилизации с Rustico на свой собственный — английский. Они (единственные в мире!) считают, что цивилизованного человека от варвара в любой точке земного шара отличает именно знание английского языка, и недоумевают, обнаруживая, что это не совсем так… Традиционная историография в области языкознания подобна несчастному Михелю из стихотворения безымянного немецкого поэта, опубликованного в Инсбруке в 1638 г., цитата из которого приведена в упомянутой книге Ф. Штарка: Ich teutscher Michel Versteh schier nichel In meinem Vaterland — Es ist ein Schand… (Я, немец Михель, ни хрена не понимаю в своей стране — какой позор…) КОГДА ТВОРИЛИ ДАНТЕ, ПЕТРАРКА И БОККАЧЧО? Из биографий великой троицы зачинателей итальянской литературы — Данте, Боккаччо и Петрарки биография Франческо Петрарки (традиционные годы жизни 1304–1374) является наиболее тщательно датированной. Рукописи Библиотеки Ватикана №№ 3195–3196, которые якобы написаны самим Петраркой, буквально пестрят датами и даже часами, когда написано то или иное стихотворение. При этом Петрарка активно пользуется арабскими цифрами, которые вошли в итальянский обиход не ранееXV в. Между тем в самих стихах Петрарки содержатся указания на совершенно другое время их написания. В частности, сонет CXXXVII L'A vara Babilonia ha colmo Q sacco d'ira di Dio, e di vizii empii e rei, tanto che scoppia, ed ha fatti suoi dei, non Giove e Palla, ma Venere e Bacco. Aspettando ragion mi struggo e fiacco; ma pur novo soldan veggio per lei, lo qual fara, non gia quand'io vorrei, sol una sede; e quellafta in Baldacco. Gl'idoli suoi saranno in terra sparsi, e le turre superbe, al ciel nemiche, e i suoi torrer di for come dentro arsi, Anime belle, e di virtute amiche, terranno il mondo; e poi vedrem lui farsi aureo tutto, e pien de Торге antiche. В переводе А. М. Эфроса: Господня гнева истощил пощаду, Прорвал свой мех злодейством Вавилон; Венеру с Вакхом ставит он в закон, А не благого Зевса и Палладу. Но грянет гром и сердцу даст отраду! Уж вижу я: другой Султан на трон Взойдет в свой час, — хотя и медлит он, — И сан столицы возвратит Багдаду. И будут тлеть кумиры по оврагам, Кощунственные башни упадут, В огне погибнет страж испепеленный; Святые души, движимые благом, Наполнят мир и на землю вернут Век золотой, в его красе нетленной. Комментаторы по поводу этого сонета обычно пишут, что сонет написан в 1342 г., и в нем Петрарка под Султаном иносказательно подразумевает Римского Папу, отсиживающегося в Авиньоне, а под Багдадом надо понимать Рим. Вместе с тем текст сонета прямо говорит о событиях второй половины XVI в. В 1517 г. турецкий султан Селим I Явуз («Грозный») завоевал Багдад и всю Палестину и объявил себя стражем святынь Каабы и Иерусалима, а также главой всех мусульман. Его преемник Сулейман I Великолепный (правил в 1520– 1566 гг.) выстроил в Стамбуле (Вавилоне) упоминаемые Петраркой «кощунственные башни» — минареты — вокруг христианских храмов. Однако взошедший после смерти Сулеймана на трон султан Селим II (правил в 1566–1574 гг.) не случайно прозван Пьяницей, что немыслимо по шариату. Селим фактически был язычником, пьянствовал и развратничал, о чем, собственно, и пишет Петрарка в первой строфе. Обличение этого «храма ереси» Петрарка продолжает и в следующем сонете CXXXVIII. Тем самым время, описываемое Петраркой — около 1570 г., т. е. более чем на 200 лет позже традиционной датировки. В другом сонете (CCCLXI) Петрарка пишет: Dicemi spesso il mio fidato speglio,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату