С. 311. Свищ – здесь: пустой человек.

...в доме ткались ковры... – т. е. в доме было много крепостных женщин.

С. 312. Тибо (тубо)... адрет! – Команды охотничьей собаке.

В отъезжее – т. е. в отъезжее поле: на псовую охоту в отдаленных местах с выездом из дома на длительный срок.

Остров – здесь: отдельный лес, «особняк» (охотн.).

Перелаз – место перебегания зверя из острова в остров (охот.).

С. 313...в польской лотерее... – Выигрыш в польской лотерее играет важную роль в сюжете романа Вонлярлярского «Сосед» (опубл. 1853).

Карлсбад – ныне Карлови-Вари (ЧССР).

С. 317. Антик – древность, археологическая находка (здесь в переносном значении).

С. 320. Восемь золотых – т. е. полуимпериалов, составляли 40 рублей серебром (150 франков равнялись 37,5 рубля серебром).

Граф Понятовский – имеется в виду князь Иосиф Понятовский (1763–1813), командовавший польским корпусом в армии Наполеона.

Цванцигер – мелкая разменная монета в 20 крейцеров (около 25 копеек серебром).

С. 322. Знакомая незнакомка – выражение стало особенно популярным после появления в 1821 г. под этим названием прозаической аллегории Ф. Н. Глинки.

С. 324. ...читал в листке... – т. е. в местной газете, помещавшей фамилии лиц, приехавших на курорт.

С. 326. Немецкая полумиля (географическая) – 3710 м. 21 см.

С. 327. Вписав в путевую тетрадь... – Точность описаний в «зарубежных» рассказах Вонлярлярского не позволяет усомниться в истинности этого сообщения: писатель несомненно во время путешествий вел дневник, на который и опирался, создавая «Воспоминание о Захаре Иваныче».

С. 329. Лабицкий Йозеф (1802–1881) – австрийский скрипач и композитор; с 1835 по 1853 г. руководил в Карлсбаде собственным оркестром,

С. 331. Каломель – хлористая ртуть, используемая в медицине как дезинфицирующее средство.

С. 337. ...как безумный, выбежал из дому пятидесятилетней Анны Фадеевны... – Напомним, что гоголевская старосветская помещица Пульхерия Ивановна Товстогубиха умерла от старости в пятьдесят пять лет.

,

Примечания

1

Давно ли милостивый государь приехал в Дрезден? (искаж. нем.)

2

Не понимаю (искаж. нем.).

3

выпусти (искаж. нем.).

4

домой! (искаж. нем.)

5

перцу... (нем.)

6

Ваш сын пьет хорошо, очень хорошо (искаж. нем.).

7

Ключ, минеральный источник (нем.),

8

Прыжок оленя (нем.).

9

Господин граф! (нем.)

10

Простите, сударь! (фр.)

11

Должна вам сказать, мсье, что я себя очень плохо чувствую (фр.).

12

Какая неосмотрительность! какая неосмотрительность! (фр.)

13

Боже сохрани (нем.)

14

Для русского господина (нем.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату