Бернар с удовольствием оглядел красавицу-княжну, а потом сухо сказал:
- Ты околдовала Марвина, и я хочу услышать от тебя: зачем? Ты влюбилась в него?
Камилла слегка побледнела, быстро взглянула на дядю и пылко воскликнула:
- Какая чушь! Я люблю императора! Но он охладел ко мне. - Девушка всхлипнула. - Я лишь хотела, чтобы Арнольд приревновал меня к кому-нибудь. А Марвин… Он, конечно, милый мальчик, но я княжна, а он - никто!
- Между нами всё кончено, Камилла! - прорычал император. - Ты выходишь замуж за Рональда и уезжаешь в Авиталь!
- Как ты можешь, дядя? После всего, что было между нами…
- Замолчи!
- Я не хочу жить с этой развалиной! - заорала княжна, и её прекрасное личико исказила злоба. - Ты не посмеешь спровадить меня в провинцию! Я рождена, чтобы повелевать, а не прозябать на задворках империи!
От негодования Арнольд закатил глаза, а Бернар сочувственного улыбнулся: безумный план княжны мог сработать, если бы она околдовала не Марвина, а любого другого из молодых джирмийцев. Более того, предводителя вполне устроила бы императрица Камилла, но Жерар слишком пристально следил за Марвином, и девчонка проиграла.
- Значит, ты и вправду хотела занять трон? - с деланным удивлением осведомился Бернар.
Княжна опять взглянула на императора, но тот смотрел в окно. По спине девушки пробежал холодок, она поняла, что наговорила лишнего, и в панике заорала:
- Ты специально хочешь оболгать меня, Бернар! Я не виновата в том, что твой глупый кошка рехнулся!
Предводитель подался вперёд и, чеканя слова, произнёс:
- Ты ждала приезда нашей делегации. У тебя не хватило духу сделать официальный заказ на императора, и ты решила использовать джирмийца вслепую, применив к нему любовную магию! Ты наложила на Марвина заклятье, чтобы привязать к себе и заставить убить Арнольда и Альберта!
- Ты сошёл с ума! - Камилла вскочила. - Я люблю дядю и никогда не подниму на него руку! Я не буду выслушивать твои гнусные обвинения! - прокричала она и кинулась к дверям.
- Сядь! - грозно приказал император.
Княжна обернулась, и на её лице появилась мольба:
- Он всё врёт, дядя…
- Сядь! - проревел Арнольд.
Камилла судорожно сглотнула, добрела до кресла и рухнула в него.
- Ты сломал мне жизнь, дядя, - прошептала она. - Ты сделал меня своей любовницей. Ты распорядился моей жизнью по своему усмотрению, ничуть не заботясь о моих чувствах и желаниях. Мне наплевать на власть! Я хотела, чтобы ты кровью заплатил за мои страдания!
- Дура! - прошипел император, а Бернар холодно произнёс:
- Княжна Камилла нарушила договор, применив магию Беркутов против джирмийца, когда ей ничего не угрожало. Я не буду требовать её выдачи, как ты и хотел, но, поверь Арнольд, она и в Авитале не оставит попыток убить тебя.
- Я не хочу быть должником касты из-за глупой шлюхи! - категорично заявил император и рыкнул: - Иди сюда, Камилла!
- Дядя, нет! Я выйду замуж за Рональда, уеду в Авиталь, и ты больше не услышишь обо мне! - завопила княжна и метнулась к дверям.
- Ты сама виновата, детка, - прошептал император и поднял руку. Перстень на его пальце вспыхнул, и в спину девушки ударил ослепительно жёлтый луч. Камилла вскрикнула, остановилась и, развернувшись, безвольно поплелась к дяде. Арнольд усадил племянницу к себе на колени, быстрым движением провёл перстнем над её головой и провозгласил: - За государственную измену я исключаю тебя из клана Беркута и передаю касте Кошек, дабы избежать кровопролития между нами.
Бернар поднялся и почтительно поклонился:
- Благодарю Вас, Ваше величество. Каста удовлетворена Вашим мудрым решением.
Увидев, что с её запястья исчезло изображение беркута, Камилла взвизгнула, соскочила с колен Арнольда и забилась в угол комнаты.
- Ненавижу вас всех! - в истерике закричала она. - Будь ты проклят, дядя!
- Забирай её скорее, Бернар, - утомленно произнёс император.
Рубиновая кошка подошёл к рыдающей княжне, схватил её за руку и выволок в коридор. Он швырнул девушку в руки золотых кошек и зло ухмыльнулся:
- Делайте с ней, что хотите, но не убивайте! Это удовольствие ей доставит Марвин!
Камилла перестала рыдать, с яростью взглянула в лицо Бернару и оскалилась в животной улыбке:
- Как только моё заклятье разрушится, твой Марвин сдохнет! Вы думали, я смазливая идиотка, а я обманула вас всех! - Княжна визгливо расхохоталась. - Это не любовная магия, Бернар! Твой кошачий недоносок под заклятьем грядущей смерти!
Камилла забилась в припадке истеричного смеха, а золотые кошки в ужасе уставились на предводителя.
- Нужно немедленно вернуть Марвина в Цитадель… - замогильным голосом вымолвил Бернар и стремительно зашагал по коридору.
Жерар ждал его в холле особняка джирмийцев. Бернар махнул ему рукой, приказывая следовать за собой, взбежал по лестнице на второй этаж и рванул дверь кабинета. Эльф бросил мимолётный взгляд на зарёванную Камиллу и поспешил за предводителем. Когда он вбежал в кабинет, рубиновая кошка, склонившись над столом, что-то быстро писал на гербовой бумаге. Отбросив ручку, Бернар приложил печать касты к листу и протянул письма эльфу:
- Отнеси Герхарду и возвращайся!
Жерар кивнул, вышел в коридор и взглянул на конверты. Первое письмо адресовалось Морелю, возглавлявшему отряд золотых кошек, следящих за Марвином, а второе - Синкоплусу, главе клана Совы. Эльф присвистнул и понёсся разыскивать Герхарда. Он обнаружил его в библиотеке - золотая кошка перебирал книги о магии клана Беркута.
- Что случилось с Марвином? - спросил Жерар, протягивая ему письма.
- Заклятье грядущей смерти, - мрачно сообщил Герхард, взял письма и, взглянув на имена адресатов, торопливо покинул библиотеку.
Несколько секунд Жерар молча таращился на книжные полки, а потом резко развернулся и направился в кабинет предводителя: 'Как только я понял, что с Марвином что-то не так, я должен был схватить его за шкирку и отволочь в Джирму! Я же возомнил себя великим магом и решил, что справлюсь в одиночку. Я своими руками отправил его на верную смерть! Идиот!'
Глава 8.
Ограбление века.
Стемнело. Эллард и Марвин шли по пустеющим улицам к ратуше, где располагалась городская казна. Джирмиец до последнего надеялся, что босс откажется от опасного предприятия. Ведь одно дело ограбить какого-нибудь богатого купца, и совсем другое - замахнуться на деньги правящего клана. Попади они в руки беркутов, их без суда и следствия вздёрнут на ближайшем фонарном столбе. Стальная кошка сказал об этом вору, но тот пренебрёг предостережениями, и теперь уверено шёл на дело, а его телохранитель, обуреваемый дурными предчувствиями, понуро плёлся рядом.
В одном из глухих переулков дорогу им преградила грязная оборванная старуха. Марвин шарахнулся в сторону: от женщины так несло помоями, что он чихнул. Зато Эллард радостно улыбнулся и заорал:
