мысль о том, как относится к ней Оникс. Сейчас красавец-фантош не выглядел холодным и надменным, не говорил обидных и грубых вещей, напротив, в последние часы он стал сама любезность, а во взгляде травянисто-зелёных глаз то и дело проскальзывало обожание, граничащее с благоговением. Это приятно горячило кровь, но где-то в глубине души хотелось увидеть иное выражение - робкую затаённую любовь.

'О чём я только думаю?! Откуда взяться любви? Сначала он должен научиться доверять, видеть во мне не какого-то там хамира, а друга. Впрочем, после того что случилось, мы уже друзья. Хотя бы по несчастью'. Геда положила ладони на руку возлюбленного, сосредоточилась и твёрдо произнесла:

- Я не считаю тебя фантошем, я, вообще, плохо представляю, кто они такие. Для меня ты друг, с которым я отправилась путешествовать. - Рука фантоша дрогнула, и девушка поспешила добавить: - Мне кажется, тебе нужно привыкать к мысли, что скоро ты станешь свободным.

- Я постараюсь.

- Вот и замечательно. А теперь нам нужно найти гостиницу, вымыться и позавтракать. А потом купим новую одежду, деньги у меня есть.

- Да, Гедерика. Однако, прежде чем мы отправимся на поиски гостиницы, позволю себе напомнить: за нами уже послана погоня и останавливаться надолго опасно.

- Но как же так? Я не хочу выглядеть оборванкой! А этот запах?! У меня от него аж зубы сводит!

Оникс беззвучно выругался. 'И чего я с ней вожусь? Ясно, как день, ничего хорошего у нас не получится. Зря Каломуш всё это затеял! Решил подарить эльфам пропавшего родича в надежде, что они защитят беглую жёнушку тиратского наследника? Тогда почему не поехал с нами? Понадеялся, что фантош будет глотку рвать за новую хозяйку? Зачем тогда было столько свободы давать? Твоя связь… Это извращение какое-то! Лучше бы я, как прежде, безропотно выполнял приказы. А теперь? То так, то сяк и границ дозволенного я не знаю!..'

- Может, всё-таки стоит задержаться? На чуть-чуть. Хотя бы умыться…

Умоляющий тон хамира заставил Оникса скривиться. Мысленно. Внешне он по-прежнему источал доброжелательность и восхищение. 'Куда я бегу? Зачем трепыхаюсь? Ведь всё бессмысленно, и я это знаю'. Фантош широко улыбнулся, так, что заболели скулы, и закивал, словно болванчик:

- Конечно, Гедерика. Мы поступим так, как ты захочешь.

- Ты не сердишься? - Девушка трепетно вздохнула, откинула голову на плечо возлюбленного и расслабилась. - Я, правда, очень устала. И, знаешь, я ещё никогда так далеко не уезжала от дома.

Геда явно ждала поддержки, задушевных, успокоительных речей, но Оникс промолчал. Привычно скрыл эльфийскую внешность, тронул повод и поехал по тихому переулку. Вскоре копыта коня застучали по тёмно-серым булыжникам широкой сонной улицы. Здесь, как и в переулке, окна домов были затемнены, зато стены - выкрашены в более жизнерадостные цвета: синий, жёлтый, зелёный. Вместо изящных балкончиков глаз радовали садики с круглыми клумбами и стрижеными кустами акаций, огороженные фигурными чугунными решётками.

Редкие прохожие посматривали на приезжих без интереса, быстро скользя взглядом по грязным лицам и тёплым добротным плащам, явно с чужого плеча. Зато служителей закона гости заинтересовали: вывернувший из-за поворота отряд солдат в серо-зелёных камзолах с круглыми эмблемами на плечах в мановение ока окружил их и ощетинился пиками. Взглянув на беркутов, парящих в центре эмблем, Оникс едва удержался, чтобы не сплюнуть. Их удостоила вниманием не обычная городская стража, а личная гвардия Совета Мельшара - лучшие маги этого трижды проклятого ликанского городка.

'Что за непруха?!' Оникс крепче прижал к себе Гедерику и исподлобья посмотрел на светловолосого усатого офицера, изучающего их, как мух, внезапно спикировавших на его поджаристую отбивную.

- Господа приезжие, могу ли я увидеть Ваши грамоты?

Гедерика ошеломлённо захлопала глазами:

- Какие ещё грамоты?

Офицер приосанился, пригладил пышные усы и с отеческим снисхождением взглянул на юную путешественницу:

- Уверен, что в силу Вашего возраста, Вы ещё мало знаете о жизни, леди, но прежде чем отправляться в Мельшар, Вам следовало разузнать о местных порядках. В нашем славном городе существуют некоторые ограничения, в частности, на выстраивание порталов.

- Но почему?

- В последние годы, как Вы, возможно, слышали, отношения с Тиратом у нас обострились. Постойте, Вы же ликанка?

- Да.

- Тогда и объяснять нечего. Запрещая некоторые магические ритуалы, в том числе портальные переходы непосредственно в город, мы предотвращаем возможность нападения противника, так сказать, изнутри. Это понятно?

- В целом да. Но мы…

- Проигнорировали наши законы.

- Извините.

Геда виновато потупилась, а потом запрокинула голову и посмотрела на Оникса:

- Ты знал?

- Нет.

- Ну вот, мы оба не знали. - Девушка с надеждой взглянула на офицера: - Мы можем заплатить штраф. У меня есть деньги.

- Штраф вы, конечно, заплатите, но позже. Для начала, согласно закону, который вы не удосужились изучить, мы сопроводим вас к начальнику магического гарнизона. Расскажете, кто вы и зачем пожаловали в наш город, и господин Дайцаруш решит, что с вами делать.

'Что ты молчишь, Оникс? - зашипела Гедерика. - Ты же говорил, что нам нельзя здесь задерживаться. Нас же сейчас арестуют! И, мало того, что я так и не помоюсь, так ещё этот Дайцаруш, если выяснит, кто мы, не задумываясь, вернёт нас Дигнару! Ты не можешь этого допустить!'

- Приказ, Гедерика, - склонившись к уху хамира, выдохнул Оникс. - Я должен услышать приказ.

'Убери их с дороги! Я хочу немедленно покинуть город!'

- Будет исполнено, Гедерика! - громко ответил фантош, и на офицера, словно ушат холодной воды обрушился.

- Щит!!! Щит!!! - заорал он подчинённым, но было поздно: булыжная мостовая вокруг подозрительной парочки взорвался, и магов вместе с лошадьми смела волна горячего каменного крошева.

Захлопали окна и двери - сонную улицу разбудили крики ужаса и стоны раненых. Но громче всех кричала Гедерика, осознав, что натворила.

- Ты!!! Ты!!!

- Я исполнил приказ, - холодно отозвался Оникс и пришпорил коня.

Кавалер огромным прыжком перемахнул через искалеченные тела людей и животных и помчался по улице, оставляя за спиной мечущихся в панике горожан. Гедерика перестала кричать. Закрыв лицо ладошками, она тихо плакала, не в силах прогнать стоящие перед глазами картины - мёртвые люди, мёртвые лошади и кровь, кровь, кровь. Безупречно-чистый образ возлюбленного помутнел и стал расползаться чёрным вязким пятном. 'Нет! Это я во всём виновата! Оникс же ясно сказал: мне нужно услышать приказ. И я приказала. Не подумав! Дура набитая! Он же фантош, он не мог ослушаться!' Девушка в последний раз шмыгнула носом, утёрла слёзы и подняла голову: Кавалер во весь опор нёсся к городским воротам.

На привратной площади два десятка солдат живым щитом перекрыли выход из города. Суровые лица, обнажённые мечи, огненные шары, дрожащие на ладонях. Выстроившиеся на крепостных стенах лучники и арбалетчики взяли врага на прицел.

- Мы умрём!- всхлипнула Гедерика, не понимая, почему Оникс гонит коня прямо на вооружённых людей. - Это безумие! Нас убьют!

- Закрой глаза! - прозвучало над ухом, и девушка послушно смежила веки.

Крики, грохот, запах палёного мяса. И затяжные прыжки Кавалера, словно он пытался взлететь. Постепенно крики затихли, воздух наполнился свежестью и ароматами леса, однако Геда не спешила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату