Когда она надкусывала такую конфету, то всегда удивлялась ее неожиданно приятному вкусу. У нее даже рот наполнился слюной от этих воспоминаний.
Боже мой, да что же это с ней такое? Распахнув дверцу, она заставила. Ника отскочить в сторону. Вытащив следом за собой свою сумку, она выпрямилась и холодно оглядела Ника.
— Вы, наверно, думаете, что все в вашей власти, Джарретт? Ну как же, я просто какой-то преподаватель колледжа и не представляю никакой опасности для всемогущей «Олдридж Авиейшн». Но вы ошибаетесь. Вы не должны меня недооценивать.
Он пожал плечами.
— Профессор Мак, если вам так хочется, мы поговорим о том, кто владеет ситуацией. Насколько я понимаю, у каждого из нас есть машина, но ехать куда-либо в данный момент можно только на моей. Значит, по крайней мере пока, я — хозяин положения.
Линди оглядела пустынную загородную дорогу. Несколько домиков из необожженного кирпича виднелись среди клумб с ирисами и китайскими розами. Под мягкими лучами вечернего солнца поля люцерны казались темно-зелеными с темно-фиолетовым отливом; легкий ветерок шелестел в тополиной листве. Мирная картина, даже слишком мирная. Роскошная природа долины Рио Гранде приняла Ника и Линди в свой особый замкнутый мир. Не видно было ни одной машины. Только земляная кукушка метнулась через дорогу, расправив крылья, чтобы перебраться через сточную канаву. Ее длинный хвостик трепетал и подпрыгивал, потом и она исчезла. Линди оказалась на дороге одна… одна с Ником Джарреттом.
Глава 3
— Ну хорошо, хорошо. Подвезите меня на собрание. Поехали. Если поспешим, то успеем. — Линди торопила его, но Ник вел себя так, будто у них была масса времени. Обойдя вокруг ее машины, он осмотрел все царапины и трещинки.
— Она действительно неплохо сохранилась, — сказал он, проводя рукой по уцелевшей никелированной полоске. — А как оригинально подкрашена. Неплохо, совсем неплохо для такой старинной модели. А посмотрите на ее дизайн, она обтекаемая, вот-вот полетит. Ну-ка взгляните хорошенько на вашу машину. Она не напоминает вам самолет без крыльев?
Линди сдвинула брови. Ее старенькая верная Салли и вправду обладала формами, достойными самолета. Совсем нетрудно было представить себе, как она расправляет крылья и взмывает ввысь.
Но Ник еще не закончил осмотр машины. Прищурившись, он вглядывался внутрь сквозь стекло.
— У вас и там тоже камни, — недоверчиво протянул он. — Большие. Боже мой, да это просто валун. Как вы его в дверь втиснули? Поразительно, слов нет. Неудивительно, что у вас горючее кончилось. Машина так перегружена, что вы, наверное, расходуете горючего больше всех, кто живет по эту сторону Миссисипи.
Линди старалась стереть рукой пятна жирного налета на окнах машины.
— Там лежат очень ценные экземпляры. Каждый из них представляет интерес для меня. Так мы едем на собрание, или как?
— Лично мне нравится «или как», — заметил Ник. Но наконец он направился к своему грузовику.
Линди последний раз похлопала свою машину. — Прости, Салли, но придется оставить тебя здесь, — пробормотала она. — Я вернусь попозже, не волнуйся.
Ник взглянул на нее.
— Салли? — повторил он. — Значит, вы из тех, кто любит давать имена неодушевленным предметам, например, машинам или тостерам. Очень занимательно.
— Я бы никогда в жизни не дала имя тостеру. — Она прикусила губу, жалея о том, что имя Салли слетело с языка. Это было тайное имя, известное только ей, даже те, кого Джульет Олдридж послала шпионить за ней, ничего не знали о нем. И вот нате, Линди сама выдала этот секрет в присутствии Ника. Он как-то странно действовал на нее.
— А разве вам не приходилось называть самолет каким-нибудь именем в тайне от других? Ответьте, пожалуйста.
Он помрачнел, видно, она попала в точку. Где-то явно существовал самолет с глупым именем, придуманным Ником. К сожалению, это только сделало его в глазах Линди более привлекательным. Проклятье! Надо остановиться! Почему этот человек так притягивает ее? Все, надо немедленно отбросить эти мысли!
Линди твердым шагом дошла до его грузовика и забралась в кабину. Сумку она поставила на колени, ее солидный вес придавал ей уверенности. Она еле удерживалась, чтобы не сунуть руку внутрь и не выудить оттуда кусок кварца. Ничто так не успокаивало ее, как ощущение кварца в руке. Но ей не хотелось, чтобы Ник отпустил еще какую-нибудь шуточку по поводу ее привязанности к камням. Она положила руки сверху на сумке и ждала, пока он сядет за руль. Теперь они могли ехать.
Но Ник не заводил машину. Обернувшись к ней, он прислонился спиной к дверце, свободно опустив на руль одну руку и серьезно разглядывая ее.
Линди поерзала на месте, при этом ее юбка цеплялась за шершавую ткань чехлов. Она так редко надевала эту юбку, что ткань ее была еще новой и необмявшейся. У нее было ощущение, что ее завернули в кусок картона.
— Поехали? — спросила она.
— А что, если рассуждать так? Без вас и без меня собрание все равно не начнут. Так зачем спешить?
— Я знаю, к чему вы клоните. Вы тянете время, чтобы мы вообще не попали на это собрание. Так вот, вы можете оставить свои закулисные интриги! Если потребуется, я пройду всю дорогу пешком. — Она потянулась к ручке дверцы.
— Подождите. Я доставлю нас обоих на это проклятое собрание. Но сначала я собираюсь задать вам несколько вопросов.
Линди не любила вопросы, которые задавал Ник. Она уже намеревалась выпрыгнуть из грузовика и припуститься трусцой по дороге, но вовремя вспомнила, что далеко не убежит в этой юбке и нелепых босоножках. Тем временем Ник уже приступил к своим вопросам.
— Как это вас угораздило получить такое имя — Линден Элоиза?
Она поддернула рукава. Может, ей это только казалось, но эта дурацкая блузка с каждой минутой все больше обвисала, с ней просто сладу не было.
— Я уверена, что в отчетах тех, кто шпионил за мной, вы найдете ответы на все ваши вопросы. Я хотела бы поговорить о том, где вы собираетесь искать новое место для строительства вашего авиационного завода.
— Линден… Это, по-моему, название дерева?
— Ах, Боже мой. Меня назвали в честь отца. Я Линден-младшая. Мне хотели дать еще и имя матери, но Линден Агата — это было бы уже слишком даже по понятиям моих родителей. Когда я родилась, моя тетя Элоиза приехала помочь. Так что одно к одному. Слава Богу еще, что не смогла приехать тетя Алейн — с этим именем я бы просто не выжила. А так все, кроме моих студентов, называют меня Линди. Вот и вся история. Вы удовлетворены? Он тихонько засмеялся.
— Линди… Вам идет. Вы знаете, что так называли Чарльза Линдберга? Вот это был летчик! — Он посмотрел в окно, будто надеясь увидеть, как из облаков внезапно вынырнет «Призрак Сент-Луиса» и пронесется у него над головой.
Теперь у Линди возникли вопросы.
— Вы действительно любите самолеты и вообще все, что летает?
— Как только мне стукнуло пять, я уже знал, что в один прекрасный день сяду за штурвал самолета. Мне никогда больше ничего и не хотелось. Линди, самое потрясающее ощущение — это когда ты один в воздухе, в одноместном самолете, только ты и небо, наедине. Большие самолеты — не для меня. Все реактивные, турбовинтовые — не то. Мне подавай цилиндровый двигатель и пропеллер.
Увлекшись, он так красноречиво жестикулировал, что стукнулся рукой о руль, даже не заметив этого.