Цивилизация. Новая история Западного мира / Роджер Осборн; пер. с англ. М. Колопотина. — М.: ACT: Астрель, 2010. — 764, [4] с.: ил.
ISBN 978–5–17–067799–3 (ООО «Изд–во ACT»)
ISBN 978–5–271–29475–4 (ООО «Изд–во Астрель»)
© Roger Osborne, 2006
© Перевод. М. Колопотин, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Roger Osborne
CIVILIZATION
A NEW HISTORY OF THE WESTERN WORLD
ИЗДАТЕЛЬСТВО
Астрель
МОСКВА
Перевод с английского М. Колопотина
Компьютерный дизайн Э. Кунтыш
Печатается с разрешения издательства
Jonathan Cape, one of the Publishers in The Random House Group Ltd.
и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Книга подготовлена издательством «Мидгард» (Санкт–Петербург)
Подписано в печать 15.03.10. Формат 84x108 1/32
Уел. печ. л. 40,32. Тираж 3000 экз. Заказ № 1495
Комментарии
1
Энеида. VI. 852–854. Перевод С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского. — Примеч. ред.
2
О происхождении германцев и местоположении Германии. Перевод А. С. Бобовича. — Примеч. ред.
3
История, книга пятая. Перевод Г. Г. Стратановского. — При–меч. ред.
4
История, книга первая. Перевод Ф. Г. Мищенко и С. А. Жебелева. — Примеч. ред.
5
Хейдон Б. Р. Автобиография и дневники. 1847.
6
Империю, созданную Александром, мы называем эллинисти ческим миром, чтобы отличить ее от предшествующего эллинского (греческого) мира, сердцем которого был регион Эгейского моря.
7
Энеида, песнь первая. Перевод С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского. — Примеч. ред.
8
Агрикола. Перевод А. С. Бобовича. — Примеч. ред.
9
Эту реплику добавил к сценарию Грэма Грина сам Уэллс и произнес ее от лица своего персонажа Шрри Лайма.
10
Английское слово «state» («государство») также означает «состояние, положение» и, вместе с названиями «государства» в других западноевропейских языках (фр. «еtat», исп.