23–31 октября. — Назначает генеральными ассистентами отцов Мадрида, Лаинеса и Поланко.
13 ноября. — Утверждает Борджа в должности генерального комиссара в Испании, Португалии и Индии.
Ноябрь-декабрь. — Игнатий чувствует себя неплохо до 21 декабря, после чего снова начинает недомогать.
1556
11 января. — Всю оставшуюся часть месяца Игнатий чувствует себя плохо: почти непрерывные боли в желудке и лихорадка.
8 февраля. — Уже несколько месяцев не может служить Мессу. Причащается каждые восемь дней.
12 февраля. — Церковь Общества основательно отреставрирована.
25 февраля. — Конституции и Правила всё ещё не закончены полностью, поэтому пока что разослать их нельзя.
25 мая. — Начиная с этого дня и до самой смерти Игнатия не оставляет забота об открытии книгопечатни в Римской Коллегии Он настоятельно требует, чтобы из Венеции прислали типографские литеры.
7 июня. — Учреждает провинцию Верхняя Германия и назначает провинциалом св. Петра Канизия. Несколькими днями ранее была учреждена провинция Нижняя Германия, возглавляемая провинциалом о. Бернардо Оливерио.
11–26 июня. — Игнатий продолжает болеть.
2 июля. — Из-за болезни он переезжает на виллу Римской Коллегии у подножия Авентина. Поначалу чувствует себя лучше. Пору чает управление отцам Поланко и Мадриду.
20 июля. — Игнатий пишет, видимо, последнее в своей жизни письмо.
28 июля. — Его самочувствие ухудшается. Он возвращается с вил лы в Обитель для принесших обеты.
29 июля. — Просит о. Поланко о том, чтобы его здоровьем занялся доктор Торрес, как обыкновенно происходило со всеми прочими больными.
30 июля (четверг), днём. — Вызывает о. Поланко и поручает ему попросить у Папы благословения для себя, поскольку чувствует себя на грани смерти. Не поверив в то, что положение столь серьёзно, Поланко, выслушав мнение врача, откладывает исполнение данного ему поручения до следующего дня. Вечером о. Игнатий ужинает с отцами Поланко и Мадридом. Они и не подозревают о том, что развязка уже так близка.
31 июля (пятница), на рассвете. — Поланко и Мадрид видят агонию Игнатия. Поланко отправляется просить благословения у Папы. Игнатий умирает примерно в половине шестого в утра присутствии отцов Мадрида и Фрусио. Днём знаменитый хирург Реальдо Коломбо производит осмотр трупа. С лица его снимают маску.
1 августа. — Днём тело усопшего хоронят в большей капелле церкви Общества, в стороне Евангелия [307].
1595
Возбуждаются ординарные процессы по беатификации.
1605–1606
Апостольские ремиссориальные процессы.
1609
3 декабря. — Беатификация, осуществлённая Павлом V.
1622
12 марта. — Торжественная канонизация, осуществлённая Григорием XV.
1922
25 июля. — Пий XI объявил св. Игнатия небесным покровителем Духовных Упражнений и всех учреждений и обителей, с ними связанных.
Сокращения и условные обозначения
А.К.: Андрей Коваль букв.: буквально
ДК: Мигель де Сервантес Сааведра, Хитроумный идальго Дон Кихот
док.: документ
иск.: испанский
итал.: итальянский
К. де Д.: о. Кандидо де Далмасес (S.J.)
катал.: каталанский
лат.: латинский
S.J.: Общество Иисуса
о.: отец
ок.: около
порт.: португальский Предисл. Кам.: Предисловие о. да Камары Предисл. Над.: Предисловие о. Надаля прим.: примечание
е.: страница (в русскоязычных изданиях)
франц.: французский
Хрон.: Хронологическая таблица
* * *
AHSI:
CDI:
О. F. М.: Ordo Fratrum Minorum (Орден Меньших Братьев)
О. P.: Ordo Praedicatorum (Орден проповедников)
р.: страница (в иноязычных изданиях)
S.J.: Societas Jesu (Общество Иисуса)
vol.: том (в иноязычных изданиях)
УКАЗАТЕЛЬ ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЦ И ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ
ОснЬвная цель настоящего указателя — помочь читателю отождествить имена и фамилии лиц, пишущиеся в «Автобиографии» и в комментариях к ней кириллицей, с их написанием латиницей, чтобы при желании можно было найти сведения об этих лицах в справочных пособиях, изданных на языках, пользующихся латиницей. При этом имена и фамилии приводятся по большей части (хотя и не всегда) в той форме, в какой они встречаются в «Автобиографии» или в примечаниях к ней. «По большей части» — поскольку иной раз это было бы попросту нецелесообразно [308].
Кроме того, следует напомнить, что в каждой культурной традиции некоторые иноязычные имена унифицируются, тогда как другие, напротив, различаются. Так, например, мы всякий раз вынуждены «переводить» единоообразное испанское Juan в тот или иной принятый у нас вариант: Джованни (итальянский), Жан (французский), Жоан или Жуан (португальский), Джон (английский), Иоганн (немецкий), Иоанн (условный «греческо-латинский») и т. д. Случаи такого рода в указателе особо не оговариваются.
В каждой статье указывается параграф (§) «Автобиографии» или соответствующее примечание