слышать родные корни: Костя, Груша, Лиза, Липа, Сережка и пр. См. Рыбникова - Песни II, Москва 1862, Заметка Бессонова LXXXV. Очевидно: Змей Горыныч, Тугарин Змеевич, Притугалинник принадлежат к одному семейству. См. О. Миллера - Сравнительно-критические наблюдения, стр. 420. Объяснение Горыныч от Горыня сын Горыни, от слова гора, как Добрыня, пустыня, гордыня, мне кажется, немного натянуто, потому что все эти слова происходят от качественных, а не предметных слов. Если б существовали слова: водыня, землыня и пр., то можно бы было допустить и горыня, но в настоящее время объяснение Горыныча от Гора, подобно производству Тугарин из Тугой (лук) в народной песне. См. Заметку Бессонова ibid, XLI и у Киреевского IV.
4 Видно, что автор заимствовал начало своей книги у другого писателя. В приложении к армянскому тексту сказано: 'Мы слышали от них (татар), что предки их вышли из Туркестана, и направившись на восток, жили в крайней бедности и питались грабежом и убийствами. У них не было богослужения; но они поклонялись солнцу, и для гадания имелись у них войлочные идолы, которые и до сих пор водятся у них. По прошествии некоторого времени здравомыслящие из них призвали к себе на помощь небесного Бога, творца вселенной, и дали ему обет. После того они напали на небольшой город, завладели им и поселились в нем. Призвав к себе на помощь своих единоплеменников, они победили Персов и завладели их страной. В это время они переняли у магов искусство гадать, и получили от бесов своих повеление идти и смело забирать все страны, так как они даны им в наследство».
В этом же смысле говорит Киракос, стр. 148: «У них не было никакого богослужения; но при всяком случае упоминалось имя Божие. Благодарили ли они при этом Сущего Бога, или призывали другое божество, мы этого не знаем, да и сами они также…» Стеф. Орбел. стр. 294, следующим образом характеризует монголов: «народ без Бога и религии, но соблюдавший естественные законы; ненавидевший грязные пороки и все гнусные деяния; благомыслящий друг к другу, усердный и покорный властителю своему; справедливый в своих суждениях и делах; нравами нищий и жадный к приобретению и потому притеснявший и грабивший другие народы; наружности красивой (автор бывал при дворе Ильханов в начале XIV столетия), но с лицом безволосым как у женщин; знакомый с христианской верой и очень ласкавший христиан; искусный в метании стрел и весьма изобретательный в делах, касающихся войны… Но вскоре Мугалы оставили свои родные нравы и покинули обычаи отцов Они приняли учение Магомета, вследствие чего научились всем мерзостям и порокам и стали вести жизнь развратную…» В Hist. de la Georgie, I, 487 сказано: «Ils avaient pour religion la coutume d'adorer un seui Dieu, nomme en leur langue Thengri, et mettaient en tete de leurs livres:
Mangou Thengri koutchoundour, i. e. par la puissance du Dieu immortel». Этот Бог Тангри встречается у других народов гораздо раньше, чем у монголов. В одном рассказе VII века об обращении Гуннов (Хазар) в христианскую веру (Истор. Агван, II, гл. 40) говорится, что у Гуннов (Хазар) было божество тангри-хан, которому приносили в жертву жареных лошадей. Мих. Асори, писатель XII века, говорит о турках: «Они нравами ласковы и умеренны в чувственных наслаждениях; поклоняются одному Богу, которого называют Гёг-тангри, что означает Голубой Бог, так как небо считается у них Богом.» Рукоп. Акад. Наук. Слово ***, говорит г. Березина (Шейб. прим. 18), принадлежит к монгольскому языку. Грамоты монгольских ханов начинались словами: мункгэ тенгриин кучун дур - силою вечного неба.
Выражение войлочные идолы*** встречается также у Киракоса, стр. 233 и у Вард. стр. 160. О них говорят и западные путешественники. Plano Carpini (Receuil etc. p. 618): unum Deum credunt, quem credunt esse factorem omnium visibilium et invisibilium; et credunt ipsum tam bonorum in hoc mundo quam poenarum esse factorem: non tamen orationibus vel laudibus aut ritu aliquo ipsum colunt.Nihilominus habent idola quaedam de filtro ad imagmem hominis facta etc. Rubruc (ibid. p. 223):… super capud domini est semper una ymago quasi puppa vel statuuncula de filtro, quam vocant etc. Повсему видно, что такою религиею довольствовались монголы только в первое время, потому что вскоре уже при Мангухане и Гулаву, мы замечаем присутствие рядом с ней обрядов другой религии. Так, Гетум по возвращении из Монголии рассказывал (Кир. гл. 56): «Есть страна, в которой жители идолопоклонники, поклоняются громадным глиняным идолам, называемым Шакмония, который по их мнению, уже 3040 лет как сделался Богом, и пробудет в этом значении еще 35 туманов лет; а каждый туман заключает в себе 10,000 лет. После того он будет лишен божеского звания. Есть еще другой Бог, Мадрин, которому воздвигли глиняные статуи грамадных размеров и великолепный храм. Весь этот народ, со включением жен и детей, состоит из жрецов, называемых тоинами. Они бреют волосы и бороду и носят желтые ризы, как христиане (священники) только на груди, а не на спине. Они очень умеренны как в пище, так и в супружеском отношении…» В Шакмонии и Мадрине не трудно узнать Сакиемуни и Maitreya. Хотя здесь не говорится ясно, что эта религия была у Монголов, но не много позже тотже историк (гл. 63), рассказывая о постройках, возведенных Гулаву-ханом, говорит: «Гулаву построил большие храмы для идолов, для чего он собрал большое число ремесленников для каменных и деревянных работ и по живописной части. Живет между татарами народ Тоин, который состоит весь из колдунов и чародеев. Он заставляет, бесовскою силою, говорить лошадей, верблюдов и войлочных идолов. Все они жрецы, носят желтые ризы на груди, и бреют себе головы и бороду. Они поклоняются всему, в особенности Шакмонии и Мадрину» и пр. То же самое говорится у Вардана, стр. 159; но мы возвратимся к нему, когда будем говорить о смерти Гулаву. См. также: Pauthier - Marco Polo, I,190. D'Ohsson - Hist. des Mong. I, 16 - 17.
5 Я нигде не мог отыскать предания о златокрылом орле, явившемся Чингизу. В статье Дорджи Банзарова: «О происхождении слова Чингиз» говорится: Монголы и Китайцы рассказывают, что имя Чингиз взято с крика одной птицы. Шейб. прил. Ш. По мнению Рашид-эддина и других мусульманских писателей, имя Чингиз было дано Темучину шаманом Кукджу, известным более под названием бут-тенгри (*** - образ Божий). см. Берез. Рашид. стр. 209, прим. 66. В Стар. Монг. Сказ. о Чингиз, стр. 184, 237, он назван Тибтенгери, что, по мнению О. Палладия, должно означать восходящий на небо.
6***, Ясак, тоже что яса *** - собрание определений, основанных на народных обычаях у Монголов. Все законы и постановления Чингиз-хана были собраны в книги и это собрание получило название великой ясы. См. Берез. Очерк внутр. Устр. Улуса Джуч. стр. 28. Слово ясак у нашего автора употребляется в смысле вообще закона, наказания, предписываемого законом, также смертной казни. Таким образом, *** - *** - значит: подвергнуть ясаку, предать смерти; ***, собственно - безъясашный начальник, значит: своевольный начальник, небоящийся ясака; ***, жить без ясака, т. е. поступать против постановлений ясы Чингиз-хана.
Вардан (стр. 160) говорит, что ясак Чингиз-хана состоял в следующем: «не лгать; не красть; не иметь сообщения с женою другого; любить друг друга, как самого себя; не поносить и даже ие уметь ругаться; щадить добровольно покорившиеся земли и города; так называемые дома Бога (храмы), его служителей, кто бы они ни были - щадить, оставлять свободными от налогов и почитать их».
О ясах см. Abulph. chron. 449 - 451. Quatremere-Histoire des Mongols, pref. note 51.
В Сибири называется ныне ясаком известная подать платимая инородцами.
7 В тексте:***транскрипция слова ***, измененного из более деревней формы *** - khagan - ***,встречающейся у армянских писателей VII века. Титул каан принадлежал исключительно монгольским императорам, тогда как владетели подчиненных им улусов носили звание ханов, ***, ***, ***. Катрмер (Hist. des Mong. Pref. 10) полагает, что Октай первый принял этот титул. Это мнение может иметь некоторое основание, хотя переводимый нами автор прямо говорит, что Чингиз принял этот титул. Но у Киракоса (гл. XXXII) встречается: «отец Хагана (Октая) Чингиз-хан». Монгольские ханы в Персии, со времени Гулаву, присвоили себе титул иль-ханов ***. Слово *** означает: народ, племя, а также великий. Вардан (гл. 96, 97) утверждает, что сам Гулаву принял тутул - ***, *** - Эльхана, айлъ-хана. Жены хана и другия знатные женщины носили почетное звание *** хатун,***, или *** ханум, ***, производное от хан, т. е. ханша. У Ибн-Батута встречается: La khatoun est assise dans son chariot, ayant a sa droite une espece de duegne, que