193

Перевод с тамильского выполнен А. М. Дубянским (Институт стран Азии и Африки, МГУ).

Общая редакция – составителя и редактора настоящего издания О. М. Мо­гилевера.

194

Кадавуль (тамил.) – букв, 'нечто, переходящее, преодолевающее (гра­ницы)'. (Примеч. пер.)

195

Здесь фактически дается установка на само-исследование: 'Кто видит эти мысли, кто их свидетель?' (Примеч. ред.)

196

Алагу и Сундарам – имена матери и отца Шри Раманы. Оба имени озна­чают 'Красота' (на тамили и санкрите соответствено). См. [5, с. 160].

197

Этот материал заимствован из замечательного красочного издания 'Бха­гаван Шри Рамана. Иллюстрированная биография', подготовленного к сто­летию со дня рождения Учителя Джоэн и Мэтью Гринблатт (США). См.: Bhagavan Sri Ramana. A Pictorial Biography, Tiruvannamalai, 1981. См. также [3, с. 362–365].

198

'Различение между Атманом и умом'.

199

Тиражирование осуществлено при содействии 'Общества Рамакришны' Санкт-Петербурга.

200

Подготовить Указатель к набору помогли О. П. Новгородова и Н. М. Скворцова.

201

На указанных ниже страницах поучения Шри Бхагавана отвечают со­держанию соответствующих стихов этого произведения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату