12
В оригинале: «Der Rest ist Schweigen». Слова из немецкого перевода «Гамлета», которые в русском переводе обычно звучат как «Дальнейшее — молчание» или «Дальше — тишина». (
13
обязательный, предписанный (
14
В оригинале: «reine Thorheit». Ницше обыгрывает выражение «reiner Tor» — «чистый сердцем простак», — являющееся характеристикой вагнеровского Парсифаля. (
15
по-немецки (
16
тщеславие, хвастовство, суета (
17
В оригинале: «“geistige” Getraenk» — собств. «спиртной напиток». Однако, помещая «geistige» в кавычки, Ницше явно имеет в виду также другое значение этого слова — «духовный». На этой же игре слов основан следующий в конце данного предложения совет всем «более духовным натурам». (
18
Истина в вине (
19
жизненная сила (
20
сам по себе (
21
душевная широта (
22
Игра слов от латинского выражения «ex ungue leonem» (по когтям узнают льва).
23
разновидность (
24
всей их породы, им подобных (
25
нюансов (
26
основа, дно (
27