(http://www.rema.ru:8101/philologica/index.asp).
Редакторы журнала: М. И. Шапир, И. А. Пильщиков. Редакционный совет: Дж. Бейли (Мэдисон, США), М. Л. Гасапров (Москва), И.Г. Добродомов (Москва), В. А. Дыбо (Москва), Вяч. Вс. Иванов (Лос Анжелес — Москва), А.А. Илюшин (Москва), Дж. Э. Мальмстад (Кембридж, США), A. Пятигорский (Лондон), Ю. С. Степанов (Москва), Л. Флейшман (Стэнфорд, США), Дж. М. Эндрю (Кил, Великобритания).
На сайте представлено содержание четырех выпусков журнала в русской и английской версиях.
Появление в вирутальном пространстве «бумажной» литературы выражается не только создание электронных версий «бумажных» периодических зданий.
Вот еще четыре адреса и, соответственно, четыре явления из разряда «высоколобой» литературы в Интернете.
Открыл свою постоянно обновляемую страницу доселе «бумажный» критик Андрей Немзер. Страница называется «Немзерески» (http://www.ruthenia.ru/nemzer/). В отличие от его персональной страницы Андрея Немзера в сетевом «Новом мире», обновляющуюся раз в полгода большим блоком его газетной критики (а также содержащей единственную в такой полноте представившую самое значительное в русской прозе ушедшего десятилетия книгу «Литературное сегодня. О русской прозе. 90-е» — очень рекомендую интересующимся поставить в свое избранное вот эту сноску: (/magazine/novyi_mi/redkol/nemzer/index.htm), в «Немзересках» критик начинает выполнять, по сути, еще и функцию интернеовского обозревателя.
Три других адреса я получил по почте от Павла Нерлера и Нины Шапиро, цитирую выдержку из их письма:
«Наиболее „продвинутой“ литературной веб-страницей в Русском Интренете является сайт Набоковского Фонда ВЛАДИМИР НАБОКОВ (http://www.comset.net./nabokov/)… На сайте доступны: биография В.Набокова и история семейного дома Набоковых в Петербурге; полная библиография (основные издания; русские издания после 1985 г.; журнальные публикации; литература о В.Набокове); редкие фотографии; тексты рассказов и стихов; информация о Музее В.Набокова в Санкт-Петербурге; информация о Набоковском Фонде (программа, состав, деятельность, новости, текущие события).
Приблизительно такой же сайт формирует и Мандельштамовское общество (http://www.openweb.ru/dos/mandel/.htm). В настоящее время на нем доступны: общая информация о Мандельштамовском обществе, его библиотеке и текущих событиях.
В процессе создания Русского литературных веб-сайтов активно участвуют иностранцы. Так, усилиями Джона Барнстеда из Дальхаузского университета в Галифаксе (Канада) создана любопытная веб-страница Коллекция Кузмина (http://www.dal.ca/~etc/kuzmin/). На ней, в частности, доступны: изложение целей и планов этого сайта на будущее, вводный очерк о М.Кузмине, библиография М.Кузмина (первичные и вторичные источники), текст сборника М.Кузьмина „Фудзи на блюдечке“ (1917) вместе с его переводом на английский язык, выполненным Д.Барнстедом, а также целый оригинальный раздел „Михаил Кузмин в мире музыки“, включающий нотную запись отдельных его музыкальных произведений.»
В заключение просто вопрос: вот все перечисленное выше — это ведь тоже русский литературный Интернет. Или нет?
Примечания
1
Да здравствует Чили! Че Гевара с нами! (исп.)
2
Чили — да, янки — нет! (исп.)
3
Объединенный народ никогда не будет побежден! (исп.)
4
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Чили (исп.)
5
5Вежливая форма обращения в испанском языке.
6
Российские походы в Причерноморье 1788, 1790, 1791, 1807, 1809, 1829 годов.
7
«Волга», Саратов, 2000, № 4.
8
«Волга», Саратов, 2000, № 2–3.
9