выведен устрашающий зигзаг. Ниже фотографии успокоительно-научная надпись: «Татуировка — это целая империя моды, со своим языком, стилем и законами. Она является неотъемлемой частью развития человеческой цивилизации». Внутри книга тоже наукообразна, тут и история, и психология, и география татуировок. Много интересных иллюстраций. И самый большой раздел — «Татуировки преступного мира». «В нашу задачу не входит систематизация всех встречающихся в преступном мире татуировок. Ознакомление читателя с некоторыми сюжетами, элементами и аббревиатурами поможет, возможно, предотвратить нанесение на тело понравившегося рисунка, который не следует наносить не посвященному в его скрытый смысл». «БОГ — был осужден государством; буду опять грабить; будь осторожен грабитель»; «Медальон с головой Иисуса Христа в терновом венце — месть предателям. Наносится только на груди».

Подарочек-то, выходит, либо мастеру, кто накалывает, либо скорее тому, кто готовится в определенные круги. Или прямо на зону. Я думаю, что наши читатели не поторопятся покупать. Но отчего же «Библио-глобус» поторопился продавать? Мне кажется, это не коммерческий выбор. Это знак.

Вот она лежит располосованная, Безнадежно мертвая страна, — Жалкой похабенью изрисованная Железобетонная стена. Д. Быков, «Сумерки империи».

Эта страна — не мертвая. В книжные чертоги «Библио-глобуса» втекают и вытекают толпы людей. На улице они — просто прохожие, плотно одетые прохожие северной страны. А под этой непрозрачной скорлупой, возможно, иероглифы татуировки. Говорят, у нас каждый пятый — зек (или бывший зек), каждый третий — солдат. Татуировка в России — не метка поставангарда, не модный маскарад нынешнего времени, но знак самоутверждения подневольного существа, визитка голого человека. Если ее соскрести, остаются шрамы. Может, шрамы все-таки лучше?

Сонник. Современный и дополненный. Автор-составитель Д. В. Тоболкин. Харьков, «Фолио», 2000, 288 стр. (Серия «Домашняя библиотека»).

Представленный солидным издательством «Фолио», напечатавшим ранее для нас десятки книг, изысканных и интересных, «Сонник» имеет в приложении «Список использованной литературы», в которой собраны провидческие догадки Брюса, Калиостро, Мартина Задеки и других знаменитостей. Есть в этом списке «Новый <…> сонник» 1802 года, «Новый и полный сонник», изданный в 1902 году Сытиным, «Снотолкователь», приписываемый мусульманами ветхозаветному патриарху Иосифу, сыну Иакова, — Казань, 1901, и, наконец, «Православная энциклопедия снов» — М., «Транспорт», 1996.

Сны видят все — крестьяне и полководцы, продавщицы и естествоиспытатели. И все пытаются их толковать, как по прямому смыслу сюжета (великий Ломоносов поверил в сон о гибели своего отца в море во время рыбного промысла и не ошибся), так и по косвенным признакам. Оскар Уайльд писал (см. выше): «Каждый должен ходить к хиромантам хотя бы раз в месяц, чтобы знать, что ему можно, а чего нельзя. Потом мы, конечно, делаем все наоборот, но как приятно знать о последствиях заранее». Знаменитый писатель не совсем прав относительно возможностей хиромантии — не так уж точно линии руки привязаны к событиям в течение определенного месяца. Зато применение сонника в домашнем прогнозировании незаменимо. Есть и вторая возможность. Допустим, вы едете отдыхать. Подмосковье непрестижно, да и недешево. Турция банальна. Канары дороги и тоже банальны. А если необитаемый остров? «Сонник» на острове вне конкуренции — там ведь нет телевизора, нет ежедневных увлекательных политанализов. А мы так к ним привыкли. Сможет ли данный «Сонник» выполнять эти функции — ведь «современный»?

«Хоккей». «Играть во сне в хоккей, забивать шайбы — значит, что вас может ждать разлад в семье, а холостому человеку — потеря невесты».

«Офис». «Посещать по делам какой-нибудь офис — такой сон может предвещать крупный проигрыш или потерю».

«Автомат». «Армейский автомат — символ опасности».

«Автомобиль». «…быть во сне в трамвае (??) — значит, вас могут ждать неприятные люди, трудные времена, разочарования».

Возможно, эти прогнозы не хуже тех, что дают политологи. Но нет. На необитаемый остров все-таки не берите. Лучше уж привыкайте каждый день переодеваться там к обеду. Оскар Уайльд рекомендует: «Если бы я очутился на острове и мои вещи были бы при мне, я бы всякий раз переодевался к обеду». Не забудьте вещи.

Книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX–XX веков. Составители Х. Бар-Йосеф, З. Копельман. М., РГГУ, 2000, 631 стр., 3000 экз.

Антология русского палиндрома. Составление В. Рыбинской. М., «Гелиос АРВ», 2000, 5000 экз.

Николай Болдырев. Имена послов. Стихотворения. Челябинск. Студия «Единорог», 2000, 56 стр.

Третья книга поэта, одного из плеяды современной «уральской волны».

Константин Вагинов. Стихотворения и поэмы. Томск, «Водолей», 2000, 192 стр., 1360 экз.

Самое полное на сегодня собрание стихотворных произведений Вагинова.

Борис Виан. Пена дней. Роман. Перевод с французского В. Е. Лапицкого. СПб., «Амфора», 2000, 203 стр., 8000 экз.

Франсуа Вийон. Баллада повешенного. Составитель Я. Р. Криворучкина. Предисловие О. Э. Мандельштама. СПб., «Кристалл», 2000, 496 стр., 10 000 экз.

Вацлав Гавел. Гостиница в горах. Перевод с чешского И. Безруковой. Составитель С. Скорвида. М., «МИК», 2000, 216 стр., 1000 экз.

В книгу вошли пьесы «Гостиница в горах», «Протест», «Мы выступаем», статьи, а также выступления Гавела уже в качестве президента Чехии.

Витольд Гомбрович. Порнография. Роман. Перевод с польского Ю. Чайникова. СПб., «Азбука», 2000, 224 стр., 10 000 экз.

Г. Р. Державин. Записки. 1743–1812. Полный текст. М., «Мысль», 2000, 334 стр., 5000 экз.

Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути. М., «Вагриус», 2000, 380 стр., 5000 экз.

Переиздание мемуаров поэта-сатириконца и одного из самых популярных фельетонистов русской эмиграции Аминада Петровича Шполянского (1888–1957), снабженное развернутыми примечаниями и предисловием В. Коровина и подборкой иллюстраций из альбома «Серебряный век в фотографиях А. П. Боткина».

Иван IV Грозный. Сочинения. Предисловие Т. В. Чумакова. СПб., «Азбука», 2000, 246 стр., 10 000 экз.

Послания Андрею Курбскому, английской королеве Елизавете, шведскому королю Юхану, польскому королю Стефану Баторию и другие тексты.

Исландские саги. Перевод с древнеисландского, общая редакция, комментарии А. В. Циммерлинга. М., «Языки русской культуры», 2000, 648 стр., 1000 экз.

В. Кёппен. Смерть в Риме. Голуби в траве. Романы. Перевод с немецкого В. Девекина, В. Станевич, К. Азадовского. СПб., «Лимбус-Пресс», 2000, 416 стр., 3000 экз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату