“Новая газета” , “Новая Польша”, “Новая Юность”, “Новые Известия” , “Огонек”, “Октябрь”, “Подъем”,

“ПОЛИТ.РУ”, “Политический журнал”, “Посев”, “Простор”, “Русский Журнал”, “Спецназ России” , “Топос”, “Труд” , “Урал”

Cергей Аверинцев. Христианство в истории европейской культуры. — “Знание — сила”, 2004, № 3 <http://www.znanie-sila.ru>.

“Евангелие и вообще все новозаветные сочинения мы имеем по-гречески; но и они явились уже как перевод. Я прошу не понимать меня слишком буквально. Я просто хочу напомнить, что Христос говорил по-арамейски. И тем не менее ни единое Его изречение не дошло до нас в своем подлинном виде. Таким образом, христианство стоит с самого начала под знаком перевода, передвижения из одной языковой сферы в другую (и передвижения очень серьезного, ибо арамейский язык принадлежит к числу семитских, для которых греческий — совершенно иной мир, иное языковое мышление). <…> С перевода все начинается, и наши глаза даже не проникают в то место, где еще этот акт перевода не был совершен”. Фрагменты лекции, прочитанной в одном из московских лицеев. Печатается в сокращении.

См. также: Михаил Немцев, “Не-жест Аверинцева” — “Топос”, 2004, 8 апреля <http://www.topos.ru>; “С. С. Аверинцев, независимо от деталей его личной жизни (это тема специальных исторических разысканий), теперь уже давно стал исторической фигурой; и эта фигура — указатель определенных тем. Это темы самоопределения русской интеллигенции . Можно представить себе классификацию позиций русских/советских интеллигентов, где задаются следующие координаты: Лосев (минус социальной активности — внутренняя эмиграция, отворот от мира) — Солженицын (плюс социальной активности, трибуна, жжение глаголом сердец и умов). Заметим, при противоположности позиций плодотворность в количественных показателях сопоставима; “легендарность” — тоже. Но выстраивание жизни <…> принятие одних правил и отвержение других — совершенно различны. Via media — Аверинцев. Не кабинетный ученый. Не трибун. Верующий, но не монах. Писатель, учитель. Делатель. Не без жестов — как же их избежать? Но без жестов как жестов”.

См. также: Лев Аннинский, “Средиземноморский почвенник. Памяти Сергея Аверинцева” — “Труд”, 2004, № 67, 13 апреля <http://www.trud.ru>; “<…> он хотел именно того, что считал истинным”.

См. также: Сергей Аверинцев, “Опыт петербургской интеллигенции в советские годы — по личным впечатлениям” — “Новый мир”, 2004, № 6.

См. также: Михаил Гаспаров, “Памяти Сергея Аверинцева” — “Новый мир”, 2004, № 6.

Сергей Агафонов. Тень сурка. Заметки. — “Новая Юность”. Литературно-художественный познавательный журнал тридцатилетних. 2004, № 1, 2, продолжение следует <http://magazines.russ.ru/nov_yun>.

“<…> демократическое „возможно все, что не запрещено” в Японии смотрится как дикость и правовая анархия. В Японии для регламентации нет „белых пятен” и неосвоенных зон”.

Александр Адамский. Религия в школе стала инновационным проектом. — “Известия”, 2004, № 55, 27 марта <http://www.izvestia.ru>.

“<…> религия для образования стала тем инновационным проектом, в котором ожили лучшие педагогические стороны российского образования. Это означает, что нашему образованию в принципе нужны инновационные проекты”. Автор — ректор Института образовательной политики “Эврика”. Статья напечатана на полосе “Наука” (совместный проект газеты и РАН) <http://www.nauka.izvestia.ru>.

Владимир Алейников. Ленинградская богема. — “Литературная Россия”, 2004, № 12, 13 <http://www.litrossia.ru>.

“Костя Кузьминский, тощий, лохматый, с развевающейся бородой, в кожаных штанах, в сандалиях „Скороход” на босу ногу, в расстегнутой рубахе, с огромным крестообразным шрамом на голом животе, стуча по тротуару внушительным посохом, подходил к пивной очереди — и, не говоря ни слова, выразительно смотрел на мужиков…”

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату