1-я и 2-я части книги — “Тюремная промышленность” и “Вечное движение”.
А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Том 2. М., “Вагриус”, 2008, 640 стр., 5000 экз.
3-я и 4-я части книги — “Истребительно-трудовые” и “Душа и колючая проволока”.
А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Том 3. М., “Вагриус”, 2008, 688 стр., 5000 экз.
5-я, 6-я и 7-я части книги — “Каторга”, “Ссылка” и “Сталина нет”. Издание снабжено аннотированным именным указателем.
.
Джон Бирман. Праведник. История о Рауле Валленберге, пропавшем герое Холокоста. Перевод с английского Бориса Ерхова. Предисловие Пола Левина. Послесловие Анатолия Приставкина. Рауль Валленберг. Отчет шведско-российской рабочей группы. М., “Текст”, 2007, 399 стр., 1500 экз.
Переиздание книги ветерана британской разведки, которая, собственно, и открыла для мира в 1981 году фигуру и подвиг шведского дипломата, сумевшего спасти от смерти в оккупированной немцами Венгрии десятки тысяч евреев. Поскольку автор наиболее подробно описывает деятельность Валленберга в Будапеште, а о послевоенной истории, то есть об аресте Валленберга в Будапеште советскими органами госбезопасности в 1945 году и его дальнейшей, скорее всего, лагерной судьбе и смерти, Бирман мог писать, основываясь больше на слухах, то издатели сопроводили текст Бирмана отчетом шведско-российской рабочей группы, занимавшейся в 90-е годы выяснением обстоятельств последних лет жизни и смерти Валленберга с помощью рассекреченных материалов из российских, шведских и американских архивов.
Стиг Бьоркман. Ларс фон Триер. Интервью. Перевод со шведского Юлии Колесовой. СПб., “Азбука-классика”, 2008, 352 стр., 7000 экз.
Беседы знаменитого режиссера с видным шведским кинематографистом и кинокритиком Стигом Бьоркманом.
Вольфганг Бюшер. Берлин — Москва. Пешее путешествие. Перевод с немецкого Натальи Вавилиной и Алексея Глухова. М., “Европейские издания”, 2007, 224 стр., 5000 экз.
Книга немецкого журналиста и писателя Вольфганга Бюшера рассказывает об особого рода “путешествии на Восток”, о пешем “восьмидесятидвухдневном пути к пониманию себя и других” на переходе от Берлина до Москвы.
А. А. Ильюхов. Жизнь в эпоху перемен. Материальное положение городских жителей в годы революции и Гражданской войны. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2007, 264 стр., 800 экз.
Рассматривается весь комплекс вопросов, относящихся к жизни людей в этот период: характер питания, способы распределения продуктов, размер и место заработной платы в материальном обеспечении людей, характер жилья, уровень заболеваемости и смертности и др. Практически впервые рассмотрены нетрадиционные, но реально существовавшие в то время способы выживания горожан — мешочничество, хищения, кустарничество, нищенство и т. п. Анализируются попытки советского государства хоть как-то улучшить положение городского населения, особенно рабочих.
Николай Кононов. Критика цвета. СПб., “Новый Мир Искусства”, 2007, 320 стр. Тираж не указан.
Искусствоведческая эссеистика известного поэта и прозаика посвящена творческому анализу различных явлений старого и нового изобразительного искусства; среди объектов автора творчество Сергея Денисова, Андрея Кузнецова, Ирины Старженецкой, Филиппа Донцова, Валерия Кошлякова. Журнал намерен отрецензировать эту книгу.
Александр Михайлов. Папенькин сынок. М., “Анаграмма”, 2007, 256 стр., 3000 экз.
Очень личный — дети, близкие друзья, коллеги, собственные настроения, физиология, — даже как бы глубоко интимный (дела семейные, дела любовные) дневник публичного человека, преподавателя Литературного института, сына известного критика, об умирании которого первые записи; и дневник этот автор публикует как книгу. Жест сильный и рискованный — нужно иметь несокрушимую уверенность, что реальность, записываемая тобой ежедневно, может стать литературой. “07.03.03. Перечитал предыдущую запись, сделанную под кайфом. Получилась исповедь настоящего морального урода. Пусть так и останется. Долой внутреннего редактора!” — вот эта форма авторской рефлексии в дневнике становится чем-то вроде эстетического фильтра. Зрелище того, как человек живет, как бы уже в самом процессе жизни процеживая себя “через литературу”, — зрелище это поначалу жутковатое. Но повествователь удерживает равновесие отчасти благодаря сквозному и написанному пронзительно мотиву “сыновства”: “06.04.05 <…> Я — папенькин сынок. Теперь это стало ясно даже мне. Отец меня подчинил. Даже после его смерти я в его власти. Ночью думал, что его душа где-то рядом со мной в эти дни. Он и я связаны навсегда. Не имеет никакого значения , сколько времени прошло после его смерти — девять дней, сорок, два года”.