това, което днес си предприел, ти обещава блестящо бъдеще, можеш да ми вярваш. — Той се усмихна с крайчеца на устата, без да изважда лулата. — Позволи ми да изразя възхищението на един стар и опитен воин. Бил съм свидетел на много случаи, когато спасяването е невъзможно — добави Менс е мрачен вид. Спря и ги погледна. — Но нищо не бива да се оставя незавършено. А работата е там, че съгласно хрониките на нейния отдел, Филис Реч не се е връщала от тази командировка.
Ръцете им се сплетоха още по-здраво.
— Не, не се плашете — поклати глава Еверард с тъжна усмивка. — Том, помниш ли, веднъж ме попита защо ние, обикновените хора, не следим всяка крачка на своите приятели. Сега разбра ли защо? Филис Реч не се е регистрирала повторно в своето управление. Може и да е посещавала родния си дом, но ние не се интересуваме къде прекарват агентите свободното си време. — Той въздъхна. — Никой не може да й попречи, ако реши да смени името си и да се премести в някое друго управление или отдел. Ще ви издам една тайна — няма да е първият подобен случай. И без това си имаме достатъчно проблеми. Като че ли това е единствения разумен изход.
Номура го разбра и неволно потрепери.
Филис го върна към реалността.
— И каква ще стана там? — попита тя.
Том осъзна, че това е моментът, който бе чакал цял живот.
— Имам една идея — възкликна той, прикривайки с мъка вълнението си. — Какво ще кажеш, ако ти предложа да станеш, например, госпожа Номура?
Информация за текста
© 1960 Пол Андерсън
© 1998 Юлиян Стойнов, превод от английски
Poul William Anderson
Guardians of Time, 1960
Сканиране, разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe
Редакция: NomaD
Издание:
Пол Андерсън. Патрул във времето
Американска, първо издание
Редактор: Катя Петрова
Оформление на корицата и предпечатна подготовка: „Камея дизайн“
Формат 54?84/16. Печатни коли 15
ИК „Камея“, 1998
ISBN 954-8340-37-2
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/16857]
Последна редакция: 2010-07-17 17:30:00
1
Става дума за едно изследване на Шерлок Холмс от разказа на Артьр Конан Дойл „Кракът на сатаната“ — бел.прев.
2
Времето не се ражда, а се създава (лат.) — бел.прев.
3
Времето лети (лат.) — бел.прев.
4
върховни богове в германската митология — бел.прев.
5
Легендарен викинг, смятан за първия европеец, достигнал бреговете на Северна Америка.
6
Кублай хан — внук на Чингиз хан, а по-късно император на Китай, основател на династията Юан.
7
Да бъде разрушен — (лат.) — Според преданията Марк Порции Катон (234 — 149 г. пр.н.е.) е завършвал своите изказвания в Римския сенат с думите: „Ceterum censeo Carthagines esse delendam“ (Освен това предполагам, че Картаген трябва да бъде разрушен) — бел.прев.