когато ще могат с един удар да унищожават цели градове.

Мисля си и за онази Исландия, и за младите мъже от Съединените щати, дошли при нас да ни помогнат да се защитим през годината, в която е надвиснал краят на света. Може би някои от тях ще видят надгробната могила, докато се разхождат из пустошта, и ще се зачудят кой ли древен войн лежи погребан в нея. А може би дори ще съжалят, че не са живели в онези стари времена, когато хората са били свободни…

,

Информация за текста

© 1956 Пол Андерсън

© Никола Станчев, превод от английски

Poul William Anderson

The Man Who Came Early, 1956

Сканиране, разпознаване и редакция: Венцислав

Публикация: Сборник „Светове“, издателство „Офир“, 1995 г.

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2817]

Последна редакция: 2007-04-26 10:20:55

,

1

Дърво, напоено с катран и сяра; общо название на експлозивните вещества с военно предназначение, озползвани през Средновековието.

2

Исландско поверие, подобно на християнското, за „края на света“, който се очаквал в 1000-та година

3

Според вярванията на северните народи Один е най-старшият между боговете. Тор е един от синовете му — бог — гръмовержец, въоръжен с каменен топор; покровител на замеделието. Б. пр.

4

Military Police — „Военна полиция“. Б. пр.

5

Свиреп воин, който изпада в неистово състояние по време на бой. Древните скандинавци вярвали в неуязвимостта на берсеркерите. Б. пр.

6

Скандинавски викинг, достигнал през 10-ти век бреговете на Северна Америка. В откритата от него земя растели диви лозя и затова я назовал Винланд. Б. пр.

7

Норвежки викинг, който се отправил в 985 г. към остров Гренландия, но ветровете и теченията го завлекли до гористите брегове на североамериканския материк. Б. пр.

8

Откривател и изследовател на Гренландия, който през 9-ти век се заселва в Исландия заедно с баща си. Б. пр.

9

Сбирки в стара Исландия, на които се обсъждали проблемите в границите на определен окръг, за разлика от Алтинга, събранието на най-мъдрите в страната. Б. пр.

10

Капище — езически храм с идоли. Б. пр.

11

Независим от краля феодал. Оттук произлиза и английската дума „еарл“ — граф. Б. пр.

12

Един от предците на моята майка, бродяга… (развален английски). Б. пр.

13

Служител, пазач. Б. пр.

14

Холмганг (исл.) — двубой, единоборство. Б. пр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×