– А я видела на блогах фото инопланетян и снежного человека, – ответила Хлот.

– Ты считаешь, что буньипы из того же ряда? – уточнила китаянка.

– Ну, как тебе сказать. Все зависит от того, что именно ты называешь этим словом.

– Например, племя вроде шерпов, – вмешался Линси Ли.

Эйге недоуменно почесал в затылке.

– Шерпы? Но они же, вроде живут в горах, разве нет?

– Я имею в виду сам принцип… – китайский лейтенант отхлебнул чая, – … Шерпы это пример этноса, приспособившегося к кислородному голоданию на больших высотах. Почему не может существовать этнос, который приспособился к жизни, скажем, на атолле, который, в течение нескольких тысячелетий, медленно погружался, и туземцы привыкали все больше времени проводить в воде… И под водой.

– А что им помешало просто смыться на другой атолл? – поинтересовался Эйге.

– Далеко и нет материала для лодок, – предположил Линси Ли.

– Аргументировано, – буркнула Хлот,

– Не совсем, – возразил Эйге, – Эволюция гомосапиенсов имеет технические пределы. Никто пока не встречал туземцев, продолжающих жить на погрузившихся атоллах.

– А если никто попросту не обращал внимания? – спросила она, – Вот например: мы с тобой позавчера были на Тилланчонке. Ты заметил, как плавают и ныряют туземцы? Прикинь: откуда они там вообще взялись? Тебе не пришло в голову присмотреться? Кстати, ты уверен, что дирекция «Bharati Naval Group» действительно не знала про туземцев? А если знала? А если ради туземцев и устроен этот полигон?

– Брр!.. Ты хочешь сказать, что туземцы Тилланчонка это буньипы?

– Я хочу сказать, что если присмотреться внимательнее, то все не так просто.

– Aita pe-a, – сказал он, – Будем там в следующий раз, и присмотримся.

– Только аккуратно, – уточнила Хлот, – типа, незаметно, ага?

– ОК, – он кивнул, – А сейчас пора домой, а то мы незаметно пролетим мимо обеда.

На Эгмонте добытчики морских сосисок были встречены, как герои. Не то, чтобы промысел этих существ считался особо сложным (что сложного: вечером прилетел, поставил ловушки, переночевал, на рассвете поднял их, и улетел), но ведь лень… Главным героем стал Линси Ли – весть об «электрификации морских сосисок» прокатилась по Терра-Илои со скоростью света. Для конспирации, в электронных сообщениях его назвали просто «Ли» (на ханьском – «удача»). В Меганезии такое прозвище могло быть у кого угодно – не обязательно у этнического китайца…

Примерно на втором часе обмена опытом по поводу «электрического рецепта Ли», на экране всплыло медиа-сообщение: «экстренный выпуск – новый коморский кризис».

-

19.04. LantON-line. Коморы – Восточная Африка – Франция.

-

Оккупационный корпус Транс-Экваториальной Африканской Лиги провел на Ажуане и Мохели (Коморские острова) масштабную фильтрацию и депортацию. Несколько тысяч семей, интернированных по подозрению в исламском радикализме, были разделены на две группы. Одна группа – беременные женщины, кормящие матери с младенцами, дети, подростки, и молодые несемейные женщины  (всего около 20 тысяч человек) – вывезена на мини-архипелаг Канзо (островки, аннексированные Шонао, в двух милях от южного берега Мохеле). Вторая группа интернированных – все, кто не вошел в первую группу (примерно 5 тысяч человек) – погружена на транспортный корабль «Монро» ВМС Мпулу. По заявлению военной комендатуры, «Монро» предоставлен эмигрантам, уезжающим с Комор в Сомали, где действуют законы шариата, более привычные для них, чем конституция Франции.

Погрузка на «Монро» происходила в присутствии французских высших офицеров: эскадренного адмирала Иберлана и дивизионного генерала Клеманжа. После выхода корабля в море из порта Фомбони (Мохели), Иберлан и Клеманж посетили островки Канзо-Вест и Канзо-Ист, чтобы проверить, выполняются ли гуманитарные нормы в отношении перемещенных туда лиц. Оба этих островка арендованы у правительства Шонао французской турфирмой «Equa-Tour». Пин Кеу, топ-менеджер фирмы показал офицерам кемпинг «Южный Крест» на 10.000 туристов, созданный по модерновой технологии за 72 часа. Он выразил сожаление по поводу того, что «первые гости» вынуждены будут жить в условиях загрузки вдвое большей, чем по проекту, однако заверил, что фирма максимально сгладит возникающие при этом неудобства.

Далее оба французских офицера приехали на остров Ажуан. Туда же прибыл префект Майотте, Пете Зингале. Он подписал с военным комендантом шонао-мпулуанского оккупационного корпуса акт о передаче Ажуана и Мохели во владение Франции. На указанном акте поставили подписи также адмирал Иберлан и генерал Клеманж. Была открыта и торжественно выпита под «Марсельезу» бутылка шампанского, после чего, оккупационный корпус, освободив позиции для прибывшего отряда Французского Иностранного Легиона, перебазировался на остров Гран-Комор (который продолжает находиться в режиме военно- комендантского управления трансэкваториалов).   

Все это происходило перед телекамерами, на глазах у представителей французской прессы. После церемонии, префект Зингале, адмирал Иберлан и генерал Клеманж ответили на вопросы журналистов. Полная видеозапись и текст пресс-конференции доступны ТУТ, а мы приводим только наиболее яркие фрагменты.

Корр.: Вопрос к префекту. Кто уполномочил вас принять под управление эти, как бы сказать, спорные территории?

Зингале: Я получил экстренную депешу от президента Франции. Я понимаю, что это несколько странно, но пока это временная мера, до решения парламента. Как я понял, данная мера принята из гуманитарных соображений, поскольку в противном случае, комендатура продолжала бы… э-э… конфессиональные чистки.

Корр.: Но вы понимаете, что подписанный вами акт фактически легализует от имени Франции те действия, которые комендатура Мпулу и Шонао уже успела совершить?

Зингале: Сделанного не вернешь. Наверное, это все-таки самый гуманный выход.

Корр.: Вопрос к военным. Можно ли перевозить такое большое количество людей на такое расстояние на таком корабле, как «Монро»?

Адмирал Иберлан: При эвакуации из зоны бедствия, это допускается. К сожалению, ничего более подходящего у комендатуры не нашлось.

Корр.: А где гарантия, что «Монро» просто не отправят ко дну вместе с людьми?

Иберлан: Все двое суток «Монро» будет наблюдаться нашей воздушной разведкой.

Корр.: А каковы вообще правовые основания этой депортации?

Иберлан: Это не депортация, а эмиграция. Мы с генералом Клеманжем специально наблюдали, чтобы на борт «Монро» грузились только те, кто перед этим подписали заявление с просьбой помочь эмигрировать в Сомали.

Корр.: Правильно ли мы понимаем, что альтернативой эмиграции был расстрел?

Иберлан: Я не знаком с практикой военных властей Мпулу и Шонао. No comments.

Корр.: Почему наши военные прибыли сюда на летающей лодке ВВС Мпулу?

Генерал Клеманж: Потому, что мы с адмиралом Иберланом прилетели сюда после экспертизы территорий в нижнем Замбези.

Корр.: Вы были на территориях, контролируемых сепаратистами ZAREMO?

Клеманж: Да, чтобы убедиться в соблюдении там гуманитарных норм.

Корр.: И что там с соблюдением этих норм?

Клеманж: Они соблюдаются. Порядок поддерживается, гражданское население, в основном, обеспечено продовольствием, медикаментами, а также товарами первой необходимости. Со слов самих жителей, их положение улучшилась, когда отряды ZAREMO взяли территорию под контроль. В частности, прекратился бандитизм.

Корр.: А может пресса убедиться в том, что это действительно так?

Клеманж: Местные власти обещали открыть территорию для репортеров с 1 мая.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату