Оо.
– Глотай, сестра! Напиток полезный, даже против радиации помогает!
– А второй домик чей? – спросила она, сделав глоток и вытерев ладонью губы.
– Это? – Уаго бросил взгляд на второй марсианский треножник, – Это вилла Кристы, которая жена Большого Дика. Они с дочкой то в Кернсе, то тут, то у Дика на киче.
…
Лихоу-риф, это атолл в 400 милях от юго-восточного побережья Австралии. Он имеет форму овала, вытянутого на полста миль с востока на запад. Над поверхностью воды выступают только коралловые островки и полосы песка, площадью по пять – десять гектаров. Большая часть огромного рифового барьера лежит не слишком глубоко под водой, и может быть превращена в искусственную сушу. Именно этим занималось на Лихоу меганезийское партнерство «Playa Artificial». Казалось бы, здесь можно было ожидать жуткого скопления тяжелой строительной техники на гигантских стальных кораблях, радужных пятен мазута, машинного масла на поверхности моря, и массы дохлой рыбы, угодившей в эту химию. Но ничего – подобного. Все было иначе.
Над едва выступающими из воды островками и песчаными косами возвышались на тонких ножках легкие прямоугольные и полуцилиндрические домики и ангары, а плавучая техника выглядела безобидно, как тагботы, морские мусороуборочные комбайны и земснаряды в каком-нибудь маленьком курортном порту. При этом, надводная часть атолла стремительно разрасталась. Вдоль естественного рифового барьера со стороны лагуны возникали сегменты платформы, которая должна была в обозримом будущем стать внутренним кольцом атолла, шириной до полукилометра.
Когда до пары легких башенок, отмечающих вход на внутренний рейд, оставалось примерно полтораста метров, Уаго ткнул пальцем вниз, где можно было увидеть собственно тело рифа, обросшее живыми кораллами, и стайки разноцветные рыбок.
– Экология, ребята! Меганезийцы, даже при взрывных работах на дне, никогда не разрушают живые кораллы. Это такие условия эксплуатации рифа.
– По ходу, так выгоднее, – заметила Оо.
– Еще бы! Конечно, выгоднее. Но почему-то другие делают иначе.
Послышался звонкий и гулкий щелчок включаемого мегафона, а затем совершенно детский голос, усиленный до полсотни децибел, сообщил:
– Не тыкай пальцем в воду, дядя Уаго! Акула укусит!
– Вот, маленькая засранка, – проворчал Уаго себе под нос.
– Кто это? – спросил Леон.
– Дочка Большого Дика, кто же еще? Пошли, познакомлю.
…
На одной из башенок располагался дежурный контрольный пост морского патруля. Полуоткрытая комната, похожая на лоджию, стены которой почти сплошь покрыты мульти-экранными дисплеями. На легком металлическом столике, среди нескольких дистанционных пультов, находился кофейник, несколько чашек и шахматная доска. Дежурный офицер, креоло-маорийский метис, обхватив руками массивную бритую голову, глубоко задумался над ходом. Его оппонент – девчонка лет шести, нахально хихикала. Впрочем, когда Уаго и двое гостей поднялись по трапу на пост, она встала, придала своему лицу серьезное выражение, и протянула им ладошку…
- Я Мэлони-Улисс Пауэл, для друзей – просто Мышка. А вас я знаю, вас тут по TV показывали, вы – Леон Гарсиа и Оо Нопи, которые летели с Южного полюса в таком большом надувном шарике с крылышками. Один рулил, а другой все время поддувал, чтобы шарик не сдулся. А еще я знаю, куда вам надо. В «Jack Sparrow Club».
– Мышка, – перебил офицер, – Если ты помолчишь ровно тридцать секунд, то будешь невероятно хорошей девочкой. Такой хорошей, что никто даже не поверит.
– Тогда какой смысл? – спросила она.
– Ну, вообще-то, мне надо выполнить пару формальностей, – пояснил он.
– А-а… – она изобразила демонстративно-скучную гримасу, – Ну, понятно…
«Jack Sparrow Club» представлял собой отгороженный пластиковым заборчиком угол одной из недавно построенных платформ. В воротах прохаживался персонаж, вполне соответствующий облику участника команды знаменитого Джека Спарроу, пирата из популярного кино-сериала.
– Эй, алло, меня звать Флейш, я тут, как бы за сторожа! – проорал он.
– Флейш, это те ребята, про которых говорила Криста, – сообщил Уаго.
– А! Верно! Круто! Я на вас проиграл двадцатку.
– Ставил, что не долетим? – поинтересовалась Оо.
– Извини, – пират-сторож пожал плечами, – Это пари, я ничего против тебя не имею.
– Нормально, – согласилась она, – А где, кстати, босс, или как это у вас называется?
– Большой Дик со своей vahine отскочили на часок после смены. Как бы, это…
– Астрология, – пискнула Мэлони-Улисс.
– Чего? – переспросил Леон.
– Астрология, – повторила девочка, – Звезды, созвездия, планеты, предсказания…
– Ты что, не врубился? – поинтересовалась Оо.
– Пока нет.
– Блин! Мужчина и женщина отскочили на часок заняться астрологией!
– А! – экс-капрал службы допоставки хлопнул себя ладонью по лбу, – Все! Дошло!
Флейш буркнул что-то ироничное по поводу догадливости, затем вынул из кармана вполне пиратской брезентовой безрукавки радио-трубку и крикнул в нее.
– Эй, Думдум, пришли те папуасы, про которых Тино Энкантадор договаривался с Кристой… Да, те которых показывали по TV… Ну, может, они пока выпьют какао… Покажи, что есть. Вдруг, они еще что- нибудь купят. … Ну, я понял… – Флейш убрал трубку и повернулся к гостям, – Вы шагайте к пятому ангару, там hombre, его звать Думдум. Он организует кофе и, типа, презентацию.
– Я провожу, – радостно добавила Мэлони-Улисс.
– Уж конечно, как же без тебя, – буркнул Флейш.
Девочка гордо двинулась по проходу между двумя огромными легкими навесами, под которыми по направляющим и по кран-балкам катались сборочные манипуляторы. На эстакадах стояла летающая техника в разных стадиях сборки. Несколько персонажей, одетых только в ярко-оранжевые рабочие фартуки, периодически обмениваясь весьма краткими, но лексически своеобразными репликами, целенаправленно бродили среди всего этого с пультами дистанционного управления в руках.
– Ни хрена себе… – тихо произнес Леон, – …Да это же реальный военный завод.
– Ничего не военный! – откликнулась Мэлони-Улисс, – это исторический клуб, мама специально это говорила двадцать раз, чтобы никто не перепутал.
– Раз мама говорит, значит, так оно и есть, – сказала Оо, потрепав девочку по спине.
– Вот-вот! – подтвердила та, – А это пятый ангар! А это Думдум!
Думдум состоял, в основном, из волосатого пуза. Снизу пузо было задрапировано в желто-зеленые клетчатые «багамы», а сверху увенчано широкополым сомбреро, для крепления которого, конструкцией была предусмотрена небольшая голова, почти полностью экранированная зеркальными солнцезащитными очками.
– Welcome a board! – пророкотал этот персонаж, – Aloha oe!
– Hola, amigo! – ответил Леон, пожимая массивный боковой вырост пуза, – Нам тут обещали кофе с презентацией. Это как, реально?
– Ну, – подтвердил Думдум, – У нас солидный клуб исторических реконструкторов, прикинь? Мы не какие-нибудь там… Короче, мы удовлетворяем интеллектуальную потребность в понимании технической истории эпохи второй мировой войны.
– А можно посмотреть, чем вы ее удовлетворяете? – спросила Оо.
– Ну! Я к этому и веду. Сейчас налью вам кофе, и включу наше клубное кино про реконструкцию. А какая реконструкция понравится, про ту и поговорим. Типа, есть образцы, и можно сделать тест-драйв, короткий – даром, а длинный – за деньги.