- В одном эрзац-кофе. По-моему, полное говно. А в другом какое-то мясо с маслом, бананами и какой- то травой.
- Это меганезийские бананы, - уточнил Эшли Гиборн, - Я про них смотрел TV. Они мутированные, и растут сразу с маслом. Торговая марка: триффиды.
- Генетически модифицированные, - поправил Симпсон.
- А мясо какое? - спросил Данович, - Не то, чтобы я ортодокс, но…
- Только не говори про человечину, - перебил Лумис.
- Я и не говорю. Просто интересуюсь…
- Жрите, что дают! – рявкнула сержант Уайтби и, показывая пример, решительно плюхнула в свою миску полновесную порцию подозрительной каши, а затем, без малейшего трепета, прожевала первую ложку этого блюда.
- Ладно, - вздохнул Риттер, - Я где-то читал, что оно на вкус, как свинина.
- Оно? – переспросил Лумис, застывая с миской в руке.
- Мясо, - многозначительно пояснил тот.
- Заткнись, Оуэн, - буркнула сержант, с набитым ртом.
- Все, Венди. Я уже молчу. Просто я хотел поднять боевой дух…
- Охренеть! – воскликнул Пруст, извлекая из бумажного пакета неровно-круглую лепешку, - Она еще горячая! Только что из пекарни!
Данович последовал его примеру и, сняв пробу, заключил:
- Вообще, тут все вкусно, кроме кофе.
- Кофе тоже ОК, - заметил Гиборн, - У меня рядом с домом есть «McDonalds», там практически, такое же дерьмо. И ничего. Пьем.
- Тут натуральные продукты, - добавил Риттер, - Все прямо с дерева. Никакой тебе синтетики. Считайте, парни, мы попали на машину времени. Как в кино.
- Про машину времени, это точно, - согласился Бриггс, - Мы здесь влипли в живую хронику Второй мировой войны, вот что я вам скажу. Только реактивные минометы современные, наши. Ну, и эти меганезийские летающие хреновины. А остальное – музейные экспонаты. Этот сортир! Я такой видел только на ранчо моего дедушки в Арканзасе. Эти шатры и водяные бочки на палках. Древние броневики и танкетки.
- Может, в здешних условиях так надежнее, - предположил лейтенант Симпсон.
- Может и так, Слайд. Но выглядит это…
- А электрогенератор? – перебил Данович, - Кто-нибудь на него смотрел поближе?
- А чего смотреть? – удивился Риттер, - видно же, что он работает.
- Что - видно? Как ты думаешь, что там на выходе? И насколько оно стабильное?
- Э… Гм… - Риттер задумался, созерцая ложку с кашей.
- Это еще одна проблема, которой мы займемся после обеда, - подвела итог Венди.
Появившийся через час знакомый грузовик (собиравший баки после обеда) привез неожиданный сюрприз. Сюрприз представлял собой худощавого парня - банту лет немногим более двадцати. Он был неуловимо-похож на джазмена из какого-нибудь провинциального клуба. На джазмена, по ошибке одетого в военную униформу.
- Лейтенант-инженер Чкиро, - представился он, улыбаясь во все 32 зуба, - прибыл в распоряжение лейтенанта Симпсона для технической… Ну, мало ли, что надо.
- Привет, Чкиро, у тебя чистый ацетон есть? – с ходу поинтересовался Риттер.
- У-у… - лейтенант-инженер почесал в затылке, - Можно достать бататовый. Он не совсем чистый, но очень крепкий. Ух! Крепче виски, да!
- Ты где учился на инженера? – подозрительно спросил Симпсон.
- В Яунде, в Камеруне. Два курса Высшей национальной политехнической школы.
- Сила! - прокомментировала сержант Уайтби, - Сейчас решим все проблемы.
- Да! – с готовностью отозвался Чкиро.
…
Первое впечатление часто оказывается обманчивым. В начале казалось, что из Чкиро такой же инженер, как из слона – балерина, но уже через пару часов выяснилось, что зулусский лейтенант-инженер – это совершенно необходимый человек в команде. В смысле образования, у него, конечно, были серьезные пробелы. Он мог не знать тех вещей, которые в США известны каждому старшему школьнику. Зато у него имелся редкий опыт адаптации изделий Hi-Tech к «пещерным» условиям труда и быта 4-го моторизованного батальона Северо-Восточной армии. Знания Чкиро носили чисто практический характер. Например: «Американский защитный лак можно растворять дерьмом, которое выпаривается из остатков браги после хорошего самогона. Этим дерьмом еще можно травить мух». Или: «Американского герметика, нет, но можно набрать свежую смолу дерева илугбе. Мазать надо в три слоя. Я покажу как».
В общем, к вечеру Чкиро стал признанным участником RECR-team, а его юмор, не испорченный политкорректностью, за чаем после ужина поднял настроение всей команды. А началось с того, что лейтенант-инженер задал Лумису (единственному чернокожему в группе гостей) жуткий по американским меркам вопрос.
- Джим, а ты негр, или ты такой папуас?
- Я американец, - ответил тот (поскольку эвфемизм «афроамериканец» в данных обстоятельствах выглядел бы слишком по-идиотски).
- Я знаю, что ты американец, - сказал Чкиро, - но ты похож на негра, и я подумал: наверное, ты негр. Но ты не понимаешь ни китуба, ни лингала, ни нсенга. Тогда я подумал: может, ты негр или с юга, или с Нила, но ты не понимаешь тсвази и лву. Поэтому, я подумал иначе: может ты папуас? Хотя больше ты похож на негра.
- Джим, а может, ты, правда, папуас? – с серьезным видом спросил Риттер.
- Знаешь, Оуэн, шел бы ты в жопу! – обиженно пробурчал Лумис.
Риттер пожал плечами, повернулся к Чкиро, под дружный смех, пояснил.
- Джим говорит, что он не папуас.
- Тогда кто он? – удивленно отреагировал лейтенант-инженер.
- Понимаешь, Чкиро, - вмешалась Венди Уайтби, - У этнических африканцев в нашей стране сложная история. Триста лет назад их захватывали в плен, везли в Америку, и продавали, как рабов, на хлопковые плантации. Плантаторы заставляли их забывать родной язык и обычаи. Так прошло несколько поколений, а потом была гражданская война, после которой все рабы стали равноправными американцами, как и белые. Их потомки называются афроамериканцами. А говорить «негр» у нас не принято.
Чкиро приоткрыл рот, переваривая полученную информацию, потом цокнул языком, похлопал Лумиса по плечу и произнес.
- Брат, с вами очень плохо поступили. Но здесь ты в свободной стране. Мы, зулусы, зачистили тут всех рабовладельцев. Тут ты можешь быть не каким-то непонятным афроамериканцем, а настоящим негром. Свобода, понимаешь, брат?
Американцы заржали, со всех сторон хлопая Лумиса по плечам и по спине, и от всей души поздравляя его с тем, что он попал в свободную страну, где имеет право быть настоящим негром, а не хрен-знает-кем. Лумис, которому уже надоела роль объекта развлечения остальных, поспешил перевести разговор на другую тему.
- Чкиро, а откуда ты знаешь папуасов?
- Их много у наших соседей, в Мпулу и Шонао, - ответил лейтенант-инженер, - Они инструкторы на войне и еще в разных делах.
- Папуасы или меганезийцы? – спросил Гомер Симпсон.
- Меганезийцы это нация, как американцы, - объяснил Чкиро, - а народы там разные. Белые, желтые, черные, всякие. Папуасы – это черные, как мы.
- Но папуасы это отдельная нация, - заметил Симпсон, - Папуа - Новая Гвинея это отдельная страна, это не то же самое, что Меганезия.
- Правда? – искренне удивился Чкиро, - Ну, значит, там такие же две страны, как тут Мпулу и Шонао. Значит, им так удобнее.