1143
По новому Синодальному русскому переводу: Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение — ред.
1144
Ос 6, 9. По новому Синодальному русскому переводу.: Сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости — ред.
1145
В тексте указано: Ос 4, ? Самое близкое место по современному Синодальному русскому переводу Ос 4, 6: Итреблен будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего то и Я забуду детей твоих — ред.
1146
Мф 15, 5. — По новому Синодальному русскому переводу: Дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался — ред.
1147
Пс 18, 9.
1148
У пер.: отделе речи — ред.
1149
У пер.: совне — ред.
1150
У пер.: совне — ред.
1151
У пер.: убитых — ред.
1152
У пер. по старому Синодальному русскому переводу: И вы переполняйте меру отцов своих — ред.
1153
По новому Синодальному русскому переводу: Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? — ред
1154
Лк 3, 7.
1155
По новому Синодальному русскому переводу: Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город — ред.
1156
У пер. имел — ред.
1157
У пер. провозвещающие — ред.