Ин 2 21 — По новому Синодальному русскому переводу: И Я в три дня воздвигну его — ред.

1327

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 62–63 (начало) -ред.

1328

У пер.: седалища — ред.

1329

У пер. по старой транскрипции: Каифе — ред.

1330

У пер. седалища — ред.

1331

У пер. седалище — ред.

1332

У пер. хульное — ред.

1333

Плач 3, 30. — По новому Синодальному русскому переводу: Подставляет ланиту свою бьющему его, пресыщается поношением — ред. В греческом тексте это место читается так: ????? ?? ??????? ????? ???????, ????????????? ??????????; в латинском: Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis, что значит: Подставит Он щеку бьющему Его, насытится поруганиями. То же самое почти дают и тексты славянский и русский. Более близкий текст мы находим у Исайи 50, 6 (Прим, переводчика).

1334

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 67–68: Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — ред.

1335

По новому Синодальному русскому переводу: Другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — ред.

1336

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 72–73 — ред.

1337

Суд 12, 6.

1338

У пер. по старой транскрипции: Каифы — ред.

1339

По новому Синодальному русскому переводу: Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти; и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю — ред.

1340

У пер.: сведен — ред.

1341

Вы читаете Творения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату