— Спасайся!

Олень шарахнулся назад и исчез за деревьями. Откуда ни возьмись к пастушку подбежали три веселых зайчонка и стали плясать. Охотник, с натянутым луком, направился к ним.

— Бегите, пострелята! — воскликнул мальчик на заячьем языке, и зайцев как не бывало.

Злой охотник, видя, что ему никого не удастся подстрелить, так как пастушок дружит с лесными зверями, весь побагровел от гнева, и павлинье перо у него на шапке затряслось. Бросив лук на землю, он трижды хлопнул в ладоши. В тот же миг к нему сбежались вооруженные до зубов воины.

— Взять его! — повелел мандарин, указав пальцем на маленького Лю. — Свяжите ему руки, отведите в зверинец и бросьте голодному тигру!

Воины повиновались. Связав Лю-пятому руки, они отвели его в зверинец. Открыв дверь железной клетки, где сидел голодный тигр, они втолкнули туда беспомощного мальчика и отвернулись, чтобы не видеть, как свирепый зверь растерзает его. Каково же было их удивление, когда немного погодя они увидели, что мальчик спокойно разговаривает с кровожадным зверем на тигрином языке, а тот слушает и радостно вертит хвостом.

Узнав об этом, мандарин еще больше разгневался.

— Отведите злодея в темницу! — велел он воинам. — Чтобы завтра же утром палач отрубил ему голову стальным мечом!

Воины отвели маленького Лю в темницу, окруженную высокой каменной стеной. Оставшись взаперти, мальчик выглянул в оконце и увидел пташку, которая резвилась поблизости. Лю-пятый заговорил с ней на птичьем языке и попросил отнести записку его братьям в бамбуковую хижину на берегу моря. Тут он начертал на клочке бумаги следующее: «Милые братья, злой мандарин велел заключить меня в темницу, и если вы мне не поможете, завтра мне отрубят голову!»

Пташка взяла бумажку в клюв и отнесла ее в бамбуковую хижину на берегу моря. В ту же ночь Лю- третий и Лю-четвертый пришли в город и остановились перед тюремной стеной. Лю-третий сказал брату:

— Наступила поздняя пора, и все сторожа уснули. Сядь мне на плечи, и я перенесу тебя через стену.

Лю-четвертый уселся брату на плечи. Тогда Лю-третий вытянул свои ноги и стал выше стены. Перешагнув через нее, он очутился в тюремном дворе. Там он оставил Лю-четвертого, которого не брал никакой меч, а Лю-пя-того усадил себе на плечи и был таков. Тюремщики так и не догадались о подмене, потому что Лю-четвертый и Лю-пятый походили друг на друга, как две капли воды.

На следующий день тюремщики поволокли Лю-четвертого на городскую площадь, где его ждал палач с острым стальным мечом. Весь город собрался на место казни. Лю-четвертый склонил голову. Палач изо всех сил взмахнул мечом и ударил Лю-четвертого по шее, которая была крепче железа. В то же мгновение клинок разлетелся на куски, и в руках у палача осталась только рукоять.

Мандарин, не помня себя от ярости, велел отвести мальчика на высокую скалу и сбросить в бездонную пропасть.

Вечером Лю-четвертый переслал с той же пташкой письмо своему брату, Лю-третьему, прося прийти ему на помощь. Лю-третий явился после полуночи, когда все сторожа спали. Вытянув свои ноги, он перешагнул через стену, выпустил брата на волю, а сам остался на его месте.

На рассвете тюремщики повели заключенного к высокой скале, не заметив, что это не тот Лю, шея которого была крепче железа. Страшна была эта скала. Тот, кто падал с ее вершины в пропасть, разбивался до смерти. Палачи столкнули Лю-третьего со скалы, но он и глазом не повел. Вытянул свои ноги так, что они коснулись дна пропасти, и он стался невредим.

— Вытащите его из пропасти и бросьте в темницу! — воскликнул жестокий мандарин. — А завтра сожгите его.

Тюремщики повиновались, и пока они тянули Лю-третьего, он укоротил свои ноги и дал отвести себя в темницу. Ночью, когда все сторожа уснули, Лю-третий перешагнул через стену, побежал домой и вскоре вернулся со своим братом Лю-вторым, которого и оставил вместо себя. Как уже было сказано, никакой огонь не мог причинить вреда Лю-второму, даже малейшего ожога, и потому на другое утро, когда слуги злого мандарина развели на городской площади огромный костер, он не стал дожидаться, чтобы палачи бросили его в огонь, а сам прыгнул в бушующее пламя. Каково же было изумление народа, собравшегося на площади, когда костер угас и все увидели, что мальчик невредимый сидит на тлеющих углях.

— Что же это такое! — раскричался мандарин. — Этого мальчишку не берет ни тигр, ни меч, из бездонной пропасти и из огня он выходит, как ни в чем не бывало! Слыханное ли дело, чтобы мандарин моего ранга уступил простому деревенскому мальчишке? Строптивец должен умереть! Завтра же повесьте ему камень на шею, отвезите в море и утопите!

Ночью старший брат, Лю-первый, занял в темнице место Лю-второго и стал ждать утра.

На рассвете две джонки с поднятыми парусами вышли в открытое море. В первой джонке сидел Лю-первый со связанными руками и камнем на шее, а во второй расположился жестокий мандарин со своими чиновниками. В открытом море тюремщики схватили связанного мальчика и бросили его в воду.

Но он не утонул. Раскрыв рот, он стал глотать воду. Мандарин и его чиновники, бывшие во второй джонке, увидев вдруг, что море мелеет и подводные камни обнажаются, задрожали от страху. Тут обе джонки, наткнувшись на острые скалы, перевернулись. Тем временем Лю-первый выпил всю воду, затем вышел на высокий берег и вылил выпитое обратно. Снова зашумели волны моря, и по ним поплыли лодки рыбаков. Только обе перевернувшиеся на подводных камнях джонки так и не появились на поверхности. Морская стихия поглотила злого мандарина и его чиновников.

А народ радовался от всего сердца, услыхав, как спаслись отважные братья.

ОТЧЕГО В МОРЕ ВОДА СОЛОНА

Японская легенда

В старину, в далекую старину, жили на свете два брата. Старший был богат, а младший беден. Вот как-то раз под Новый год пошел бедный брат к богатому попросить в долг мерку риса.

Ничего не дал ему богатый брат, наговорил много обидных слов и прогнал. Что делать? Побрел младший брат домой ни с чем. Вдруг повстречался ему на горной тропинке старик с белыми, как снег, волосами.

— Куда идешь? — спрашивает у него старик.

— Да вот сегодня канун Нового года, а у меня в доме даже горсточки риса нет, чтобы поднести в дар богу — подателю новогоднего счастья. Понапрасну только ходил к своему брату, не дал он мне ничего.

— Ну, если так, я тебе помогу. Возьми этот мандзю и ступай к лесной кумирне. Есть за ней пещера. В той пещере карлики живут. Станут они у тебя мандзю просить, будут сулить за него горы золота, но ты не бери. Скажи, что сменяешь мандзю только на ручную мельницу.

С этими словами дал старик бедному брату маленький пирожок-мандзю.

Пошел бедный брат к лесной кумирне. В самом деле, за ней пещера в горе видна. Суетится возле нее множество крошечных человечков. «Что они там делают?!» — подумал он. Глядит, а они, спотыкаясь и падая, всей гурьбой одну тоненькую камышинку тащат.

— Стойте, я подсоблю, — говорит бедный брат. Взял он камышинку и отнес в пещеру. Вдруг у него под ногами словно комар запищал:

— Помогите, разбой! Человека убили!

Удивился бедный брат, глянул себе под ноги. Видит: чуть не задавил он одного карлика. Попал карлик между подставками сандалии, бьется, кричит, зовет на помощь. Нагнулся поскорее бедный брат и осторожно, двумя пальцами вытащил карлика. А тот пищит:

— Ну силен же ты, великан! На что я тяжел, а ты меня, как пушинку, поднял.

Вы читаете Узлы ветров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату