В эту священную для любого кофемана минуту оглушительно хлопнули створки дверей и в библиотеку ворвалось проклятие Энтиора - принцесса Мирабэль. Привычным жестом закинув толстую косу за спину, девчушка радостно провозгласила:

  - Привет, Оскар!

  - Привет, Оскар! Вет! Кар! - веселым эхом откликнулась библиотека.

  Подождав пока отголоски радостного вопля юной принцессы, взобравшись по винтовой лестнице, заплутают где-то в районе верхней галереи первого зала, библиотекарь вынужденно пробормотал:

  - Прекрасное утро, ваше высочество!

  Для себя Оскар перестал считать его прекрасным с того самого мгновения, как пролил полчашки крепкого кофе в карман камзола, ошеломленный внезапным вторжением Бэль.

  - Ты нашел мне книжку про шкатулку? Я помню, что ты просил зайти сегодня днем, но я шла мимо на занятия по истории и решила зайти. А вдруг ты уже нашел? Лорд Эдмон сказал, что у нас в библиотеке есть биография и классификаторы работ мастера-волшебника. Если ты нашел, я сразу расскажу о Себаре Ижене, а то она уедет и ничего не узнает! И почему как только я с кем-то подружусь, этот кто-то сразу исчезает? Несправедливо! - вывалила на нового знакомого гору разнообразной информации маленькая эльфиечка. Ее мысли скакали, словно белки по ветвям. - Мы вчера так весело играли в садах, по деревьям лазили, замки из песка строили! Если б еще Нрэн не мешался... Так ты нашел книгу про Себара и его шкатулки? - чувствуя, что библиотекарь немного запутался, снова уточнила цель своего прихода принцесса, зашарив глазами по столу с ровным стопками книг.

  - Шкатулки, - сосредоточился Оскар. - Да, Бэль. Я нашел тебе книгу. Знаешь, так странно. Я никогда бы не обнаружил ее, если б между двумя шкафами не провалился том 'Антологии лоуленских анекдотов', который просил вчера принц Джей. Полез вытаскивать его, а заодно сыскал и этот журнальчик. Он немного потрепан, но цел. Кажется, это и есть каталог работ Себара.

  - Давай посмотрим! - аж подпрыгнула от нетерпения принцесса.

  - Конечно, - согласился библиотекарь, отодвигая кресло и вылезая из-за стола. - Я заправил журнал в тиски, чтобы немного распрямить.

  Оскар подошел к соседнему столику со столешницей, обитой черной кожей, и извлек тонкую книжицу, зажатую между двумя поставленными вертикально отшлифованными мраморными блоками.

  - Это она? - Бэль с любопытством оглядела невзрачную фиолетовую обложку. Книга выглядела истертой и покрытой пятнами, но не рваной.

  - Да, - заверил принцессу барон. - Совершенно точно. На титульном листе есть надпись.

  Оскар сел на полукруглый диван и, дождавшись, пока Мирабэль легко, как пушинка, опустится рядом, открыл книгу и указал девушке на несколько витиеватых строк заглавия, зачитав вслух:

  - Мастер Себар Керон дель Лабран. Личный свод работ.

  - Да? - удивилась принцесса, с восхищением разглядывая завитушки и загогулинки, украшавшие странные буквы в заглавии. - А почему я не могу прочитать ни словечка? Одни буквы похожи на наши, а другие совсем нет. Эта книжка написана на каком-то древнем языке?

  - Высокий шрифт, сдобренный старолоулендской вязью, нелегок для прочтения, - охотно согласился Оскар, припомнив, что не все способны разбирать то, что он еще в юности освоил играючи и не раз использовал в остроумных проказах. Как-то самовлюбленный граф Кьергорин, заинтригованный таинственной анонимкой, благоухающей 'Звездным ветром' - популярным и дорогим дамским ароматом тогдашнего осеннего сезона, - решил похвастаться записочкой в кругу друзей. Один из сведущих в магии приятелей сплел заклятье истинной речи для перевода. Над красным от злости графом несколько дней хохотал весь Лоуленд, ибо приятели, услыхавшие восторженную 'Хвалебную оду свинорылому и боровоподному герою попоек в кабаках Лоуленда, миров ближних и дальних', не стали держать языки за зубами.

  - Какой ты умный, почти как Элтон! - восхитилась эльфиечка, отпустив самый, по ее мнению, щедрый комплимент - сравнение с братом-книжником.

  - Спасибо, - хмыкнул Оскар, не зная, гордиться ему или обижаться. Но, понимая, что девчушка вполне искренна, не стал ерничать по поводу похвалы.

  Барон вместе с Мирабэль принялись листать книжицу, заполненную причудливым изящно-бисерным почерком и искусными цветными зарисовками разнообразных ларцов, шкатулок, ящичков, оправ зеркал, подсвечников, чертежами, сметами на материалы и отдельными фрагментами работ великого мастера-мага. Библиотекарь очень аккуратно переворачивал тонкие, почти просвечивающие насквозь листы. Судя по тому, что успел прочесть Оскар, обнаруженные им записи действительно принадлежали перу Себара и являлись его личным каталогом работ. Мастер был аккуратен и пунктуален до маниакальности.

  Принцесса не требовала от Оскара постраничного чтения вслух, она проглядывала картинки, восхищаясь иллюстрациями, сохранившими первозданную яркость цветов, и, наконец, обнаружила искомое.

  - Вот она! - Мирабэль радостно ткнула пальчиком в знакомое изображенье деревянной шкатулки, изукрашенной перламутром и жемчугом. - Точно она! И птички и изогнутые веточки! Ты прочитаешь, что написано о моей шкатулке?

  - Давай! - улыбнулся библиотекарь умильному взгляду, брошенному на него принцессой, и, опуская перечень материалов и расценки на жемчуг, перламутр, серебро и ароматное дерево фардон, начал разбирать мелкие буковки: - Над рисунком надпись. Шкатулка для драгоценностей...

  - Я тоже храню в ней свои сокровища! - гордо вставила принцесса.

  - Сделано для Эсмеральдины дель Оантон, - продолжил Оскар и с разбегу прочел дальше: - Да будет проклято Темной Бездной Межуровнья имя неверной твари.

  - Ой, - округлив глаза, потрясенно выдохнула малышка, зажав на секунду рот ладошкой. - Он ненавидел женщину, для которой вырезал шкатулку. Но зачем же тогда он ее делал, и такую красивую?

  - Да ввергнет заклятие Сетей Бездны ее нечестивую душу в вечную Тьму, - ответил цитатой из записок миляги Себара Оскар и, наскоро пробежав по строчкам, касающимся шкатулки, потребовал отчета: - Где эта вещь, Бэль? Она у тебя?

  - Была у меня, но вчера я отдала ее Ижи, она хотела перерисовать птичек, - жалобно ответила маленькая принцесса.

  - Какому ёжику ты ее отдала? - не понял барон.

  - Ижене, жрице из посольства Жиотоважа, - пояснила Бэль и недоуменно добавила, нервно дергая себя за кончик косы: - Но я же играла со шкатулкой, и ничего не было! Джей не мог купить мне плохой вещи! Может быть, Себар пошутил?

  - Вот уж не думаю! Скорее! - Оскар вскочил, небрежно сунул под мышку журнал, схватил Бэль за руку и, до предела напрягая свои слабые магические таланты, телепортировался вместе с девчушкой к дверям покоев принцессы Элии.

  После настойчивой трели звонка, наигрывающего 'Мелодию прощанья', замок щелкнул, и Хранитель королевской библиотеки влетел в прихожую, волоча за собой перепуганную эльфийку. Оскар даже не заметил того, что чуть не придавил распахнутой дверью пажа. Бедный мальчик едва успел вжаться в дверцу шкафа, спасаясь от неминуемых синяков.

  - Элия! Ты где? - возопил барон Хоу, врываясь в гостиную.

  - Была в ванной. Привет, Бэль. - спокойно ответила принцесса, завернутая в огромное персиковое полотнище полотенца, появляясь в комнате. Капли воды блестели на коже богини, влажные волосы рассыпались по плечам. - В чем дело, Оскар? Какая трагедия заставила тебя покинуть книжную берлогу? В библиотеке завелись мыши и сожрали твои носки?

  - Нет! - отмахнулся от ироничного замечанья барон, выпустив, наконец, руку Мирабэль, и зашелестел страницами, отыскивая нужный отрывок.

  - Там написано, что в шкатулке Себара, которую мне купил Джей, заклятье Сетей Бездны! - пожаловалась Мирабэль, подбегая к сестре и, ткнувшись в пушистую безопасность полотенца, спросила: - Это очень страшно, Эли?

  - По-разному, малышка, - нахмурившись, ответила богиня, обнимая сестричку.

  - Вот, смотри! - Оскар, подскочив к принцессе, сунул ей под нос книгу, открытую на странице с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату