моим пренебрежением к ее особе. Но глаз с меня она не сводила.

Зато Джаред заливался соловьем. Соколиная и ястребиная охота, которой он отдался с пылкой страстью занимала его мысли и язык.

-Можно ли сравнивать собак и птиц? Птиц, которых природа сотворила столь красивыми, столь утонченными, столь куртуазными, столь прелестными; разве не очаровательно они выглядят? Не носят ли их с собой в палаты короли и герцоги, так они чисты и опрятны по приќроде? И возможно ли так поступать с собаками, грязными, всегда в экскрементах, к которым нельзя приблизиться, не заткнув нос? И потом птиц можно носить с собой повсюду , чего нельзя делать с собаками, пожирающими все вокруг, и задирающими ногу у каждого куста или угла, где они находятся. Разве не восхитительна смелость такого маленького существа, как сокол, когда он бьет журавля или дикого лебедя!

И не видим ли мы, как сокол атакует спереди и сзади поднявшуюся к облакам цаплю; в их борьбе мы теряем их из вида; потом ловчая птица, улучив момент, хватает цаплю за голову, и обе вихрем низвергаются вниз. Что может быть занятнее, чем охотиться на реке с гордым сокоќлом или с двумя? Если в поле есть пруд со множеством уток, селезней, - мелкой дичи не нужно, - выпускают соколов. Они сразу же поднимаются так высоко, что теряешь их из вида. Тогда бьют в барабаны, чтобы вспугнуть болотных птиц, которые стаяќми поднимаются в воздух. На них молнией падают соколы и низќвергают наземь, потом словно отскакивают, взмывая вновь, чтоќбы обрушиться на других; одни утки лежат на лугу, другие погруќзились в воду. Так за короткое время мы обретаем богатую добычу. Что мне сказать вам о ястребе? Есть ли прелестней охота, чем когда дамы, рыцари и девицы выезжают верхом, каждая с ястреќбом в руке? Эти птицы машут крыльями мелко и часто, хватают добычу, теряют ее, пускаются вслед, догоняют, когтят жаворонков и куропаток; и все кричат, следуя за ними. Нет увлекательнее охоќты, чем охота с ястребом, так она хороша. Взгляните на этого ястќреба, преследующего жаворонка: жаворонок поднимается все выше и выше, в результате ястреб упускает добычу. Спускаю втоќрого: ястреб устремляется вперед, взмывает, бросается на птичку, и оба камнем падают наземь. А когда ястреб ловит жаворонка на лету и спускается с ним на руку хозяйки, разве это не очароваќтельно? Есть и много других птиц, о которых я не буду говорить, ограничившись соколом и ястребом. Мой вывод - удовольствие от соколиной охоты куда больше, чем от охоты с гончими: ведь истинное удовольствие на охоте - видеть, а не слышать. С птицаќми обзор всегда полный; на псовой охоте только лай, и лишь когда дичь добыта, ее приносят. А что видишь во время этой бешеной скачки? Ничего!

-Браво, барон! Настоящая ода соколиной охоте! Не пора ли мне учредить должность королевского сокольника и предложить ее вам?

-Когда забава превращается в обязанность,государь,она теряет привлекательность. Увы!

-Брат вскоре изведет всех птиц в округе, государь!

-Дороти,ты преувеличиваешь!

-Сколько у вас ловчих птиц, барон?

-Пять соколов и три ястреба. По весне надеюсь еще купить пару.

-Желаю вам удачной охоты, мой друг!

-Увы, теперь осенью моя забава невозможна!

-Зима близко, а потом и весна придет к нам. Вам есть чего ждать!

-А вам ,государь, есть чего ждать?-голос Доротеи был язвителен.

-А я хотел бы быть крестным отцом вашей девочки!

-О-о-о!Вы знаете даже пол ребенка? Как это возможно?!

-Немного магии, дорогая графиня, совсем немного...Так вы не ответили мне-есть ли у короля надежда стать крестным отцом?

-Это большая честь для нашей семьи,государь!-Джаред был в восторге.

-Я рада что вы станете отцом, государь...

-Крестным отцом, сестра!

-Да, вы правы, дорогой брат...

Я подал ей руку и мы отошли к окну.

-Вы и в правду сказали, что у меня будет дочь?

-У нее благородное лицо как у вас, графиня...

Доротея положила руку на свой круглый животик.

-Она уже шевелиться во мне...Так забавно это ощущать....

-Мой библиотекарь на самом деле женщина-магичка .Ее зовут Габриель и я попросил ее осмотреть тебя.

-Я сразу поняла что она не тот за кого ты ее выдал!Она-повитуха?Зачем меня ей осматривать?

-Проблема в том,Доротея,что женщина не может родить ребенка от дракона...Вернее может, но только отдав свою жизнь...

Женщина рядом со мной замерла.

 Мы разговаривали с Габриель в мой комнате у пылающего камина. Утром похолодало и вчерашние лужи во дворе покрылись ледком. Зима приближалась.

 -На вид она вполне здоровая женщина и ребенок в полном порядке. Может быть ты,Грегори,преувеличиваешь опасность?

-Моя мать и Нелл умерли в родах...

-Придется отправить ее в пещеру, может быть как Сью ей удастся разрешиться от бремени без вреда?

-Сью при этом превратилась в дракона...

-Хотелось бы хоть одним глазом посмотреть на дракона....

-Ты видишь меня каждый день.

-Грегори, я имела в виду настоящего дракона!

-Разве я ненастоящий?

-Ты сильный целитель ,Грегори, ты должен ей помочь при рождении ребенка.

-Но я ничего не знаю о том как происходит это исцеление. Я все делаю наобум, на авось! Мне это не нравиться! Да и прошлой зимой сестре мой дар мало чем смог помочь...Едем в Холлилох и возьмем с собой Доротею!

Глава 15

ВСТРЕЧА В ПУТИ

Джаред конечно не возражал против поездки сестры в мой замок в Хорллилох, но сама Доротея восприняла эту идею прохладно.

-Я в этом положении не могу ехать верхом!

-Мягкая повозка изготовлена в Корнхолле и она уже в Харперхолле. Там мягкие подушки и окна завешиваются плотным пологом.

-Я поеду в темной коробке?!

-В повозке сделаны окна на потолке.

-А стекло не упадет мне на голову, государь?

-Я буду рядом всю дорогу, малышка и укрою тебя от любых опасностей!

Доротея наконец-то согласилась ехать. Но с собой она потребовала взять трех камеристок и пять служанок. Она как истинная женщина собиралась два дня в дорогу набрав огромное количество сундуков. Их с трудом удалось разместить на пяти повозках.

Новая повозка графине понравилась. Ее камеристки ахали и закатывали глаза, разглядывая сиденья, набитые конским волосом и обтянутые бордовым бархатом. Стены также обиты войлоком и обтянуты бархатом. Повозка не была поставлена на колеса, кузов был подвешен на двух длинных и прочных жердях между запряженных попарно лошадок. Скорее это были огромные носилки с лошадьми вместо слуг- носильщиков.

Слуги-ездовые сидели верхом на крайних лошадях и управляли ими. Единственная проблема - эти

Вы читаете Путь Дракона(СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату