Гарфилд появился в столовой до Симпсона. Он принес с собой книгу и положил ее рядом с тарелкой, таким образом, что Юпитер без труда прочитал ее название:

«Я и зло во мне» — называлась она. Юпитер поставил на стол, бутылку минеральной воды, мысленно отметив: «Ее нужно непременно прочитать. Это в высшей степени интересно».

— Это ваша книга? — Вежливо спросил Юпитер, не дрогнув ни одним мускулом лица. Естественно он прочитал имя автора, да и сомневался, что в силах Гарфилда написать столь пухлый том. Тот польщено улыбнулся.

— Нет, нет, — довольно запротестовал он. — Моя работа еще в процессе создания, знаете ли. Юпитер кивнув, развернулся и пошел к выходу из зала, его совершенно не интересовали подробности.

На улице ярко светило солнце и Юпитер решил что, постояльцы минут пятнадцать вполне обойдутся без него. Он пересек холл и распахнул тяжелую входную дверь. Приятное тепло окутало его тело, в лицо подул ветер с Тихого океана. Юпитер с удовольствием развел руки в стороны и потянулся, зажмурившись. Работа в отеле неожиданно для него самого ему понравилась. Он думал после учебы работать программистом или журналистом.

— Но работа в отеле не так уж и плоха, — пробормотал он. Внезапно он замер. От крутого спуска в подземный гараж ветер донес до него приглушенные голоса. Юпитер снова закрыл глаза и постарался сконцентрироваться. Голоса принадлежали Аманде и Генри. Юпитер осторожно, на цыпочках шаг за шагом двигался вперед, пока не увидел седые волосы Генри и его красный лоб.

— Я могу рассчитывать на ваше молчание, — говорила еле слышно Аманда.

— Конечно! — ответил ей Генри.

— Пока ситуация не изменится, у меня просто нет выбора, — печально сказала она. — Пока.

Хлопнула автомобильная дверца, Юпитер быстро вернулся в отель, прежде чем Аманда покинула гараж.

Сразу после завтрака миссис Сильверстоун сообщила Линде, что уезжает в город. Питер услышал их разговор, возвращаясь из парка после пробежки. Он быстро изменил планы, вместо душа нашел Боба и, передав разговор, поспешил вниз. Настала пора устроить слежку. Действуя как можно незаметнее, он прижался к двери лифта и спрыгнул на лестницу, ведущую в гараж. Стремглав вбежал внутрь, сел в машину и выехал на улицу. Отъехав от отеля метров на сто, он припарковался за туристическим автобусом. Опустился пониже на сидении и приготовился ждать появления красного Chevy. Тот не заставил себя ждать. Питер, пропустив его вперед на некоторое расстояние, осторожно двинулся следом. Сначала они ехали по дороге к Роки-Бич, однако вскоре ее машина свернула в сторону Лос-Анджелеса. На прибрежном шоссе было очень оживленное движение. Многочисленные туристические автобусы катили на юг. Питер изо всех сил старался не упустить в этом потоке красный Шевроле. Миссис Сильверстоун оказалась весьма неплохим водителем. Питер был поражен. Её стиль вождения никак не подходил старой глухой леди из отеля. Вскоре, машина миссис Сильверстоун обогнув Фаузенд Оукс, выехала на Голливудское шоссе. Движение стало еще интенсивнее, Питера это не остановило. Хотя ехать по этой дороге у него не было никакого желания. Про себя он порадовался, что не входит в число десятка тысяч человек, вынужденных ездить по ней несколько раз в день. Питера всегда впечатлял вид Лос-Анджелеса, огромного четырехмиллионного города. Вот только не как не мог определиться нравятся ли ему очертания огромных небоскребов или нет.

— И то и другое, — пробормотал он.

Миссис Сильверстоун свернула на дорогу ведущею в центр, на площадь где располагаются музеи и выставочные залы. Все же, направляясь лицезреть вернисажи или старые камни ранней истории Америки, обычно едут гораздо медленнее. Не уменьшая скорости, миссис Сильверстоун свернула на бульвар Уолшир. Питер передернулся при мысли оказаться в окружении дюжины любителей лицезреть старые кости. Интересно, они никогда не задумывались, как бы себя чувствовали, будь это их кости или их родственников, а кто-то спокойно на них пялился. Или им все равно?

Миссис Сильверстоун проехав еще два квартала, направилась к стоянке у большого торгового центра. Питер не сводил с нее глаз. Она затормозила, вышла из машины, подошла к багажнику, вытащила большую хозяйственную сумку и скрылась в здании. Мгновение Питер колебался, идти следом или нет, и решил дожидаться ее здесь. Когда-нибудь она закончит с покупками. Питер выудил из бардачка учебник по физике и углубился в формулы, которым он уделял мало внимания в прошлом учебном году. Он взглянул на часы, без четверти десять.

Так основательно как сегодня утром он редко учил физику. Стрелки на часах показывали уже половину первого, однако миссис Сильверстоун так и не появились. Питеру казалось, что фары ее красного Chevy, насмешливо над ним усмехались. Он сдался, развернул машину и, выехав со стоянки, поехал в сторону Роки-Бич.

Внезапно по дороге он вспомнил, что уже несколько дней не звонил своей девушке Келли. Неподалеку от Писифик Бич он увидел телефонную будку и решил позвонить. Келли взяла трубку, но разговаривала без энтузиазма, пожелав напоследок трем сыщикам закончить расследование хотя бы до конца каникул.

— Еще несколько дней и мы закончим, — заверил ее Питер, Келли и не подумала оттаять. Положив трубку, Питер снова сел за руль. При выезде на шоссе, он пропустил вперед зеленый Бьюик. Он удивленно покачал головой, он узнал автомобиль и лысоватого человека за рулем, Эдвард Симпсон.

Специальное поручение для Боба

Боб заметил, что после происшествия с сараем Генри начал относиться к нему более терпимее. Возможно, ему импонировала старательность, с которой Боб приводил в порядок парк. И Боб с удвоенной энергией подрезал живую изгородь, чистил дорожки, собирал увядшие листья под платанами и пропалывал траву, которая в благодарность сияла сочной зеленью. Добрый гений Аманды появился в тот момент, когда Боб выдергивал сорняки из цветочной клумбы.

— Веселишься? — пробормотал Генри.

— Естественно, — резковато ответил Боб. — Если уборку до последней капли крови можно назвать весельем.

Генри покраснел и недовольно сощурился. Видимо никак не мог решить, Боб пошутил или сказал это всерьез.

— Во всяком случае, ты хорошо поработал.

— Да, конечно. Делаю, что могу, — кивнул Боб. Генри молчал, по части речевых оборотов он был не слишком силен и Боб это знал.

— Вы знакомы с Юпитером Джонсом? — внезапно огорошил его вопросом Генри, наконец, совладав со своим языком. Было заметно, что это далось ему нелегко, будто у него во рту горячая каша.

— Юпитера Джонса? — удивленно переспросил Боб. Склонившись над клумбой, он лихорадочно думал, как быть. Лучше всего проявлять осторожность.

— Едва знаю, — сказал он. — Поверхностно. Несколько лет назад его семья жили в Роки-Бич неподалеку от меня. Потом они переехали в другое место. Вряд ли он меня узнал. Я его тоже едва вспомнил.

Боб покачал головой, удивляясь самому себе. Ничего лучше он изобрести не смог, вот ведь незадача, не в его характере было складно врать. Он чувствовал себя неуклюжим медведем, переживал, что его поймают на лжи. Утешался он лишь тем, что это была необходимость. Ведь они вели расследование, но как можно играть с закрытыми глазами.

— У меня есть к вам просьба, — сказал Генри.

— Действительно? — распрямившись, Боб пораженно застыл. — И какая же?

— Я очень переживаю, — Генри нервно пригладил волосы. — Это все из-за последних событий. Ты о них знаешь? Боб ободряюще ему кивнул.

— Конечно, знаю. И чем я смогу помочь?

— Немного понаблюдать. За этим Юпитером. И еще за гостем, такой молодой неприятный парень, он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату