В текстах А. Е. Алексейчика прослеживается достаточно заметное совпадение отклонений нормальной частотности звукобукв с универсальными суггестивными текстами. Особенно заметно резкое преобладание гласной «голубой» звукобуквы И (8.33) и «белой» О (3.46), что характерно для славянских текстов, «красной» А гораздо меньше нормальной частотности. Количество высоких звуков сви детельствует о близости этих текстов христианской тональности.
Индексы лексических единиц, приведенные в таблице 22, свидетельствуют, прежде всего, о достаточно высокой (77,34) в среднем предсказуемости настроев. Индекс итерации (повторения слов в замкнутом тексте) значительно выше (3,07), чем в среднем в универсальных славянских суггестивных текстах (1,34), что соответствует утверждению об «особой роли повторов» в настроях; но объективно означает персеверацию — избыточный повтор, превышение нормальной физиологической нормы. (Условно можно считать, что универсальные тексты дают представление о такой норме, иначе бы они были изменены МС). Показатель объема экстенсивности словаря Ion (6,74) значительно ниже, чем в универсальных текстах (15,53), что указывает на узость лексики, малую лексическую насыщенность текстов и однообразие выражений. Повышенная относительно универсальных текстов длина интервала средней части повторяющихся слов If (3,14 и 1,37) соответственно в настроях и в среднем в универсальных текстах) в данном случае не является положительным стилистическим элементом, так как настрои предполагают не беглое чтение, а многократное, вдумчивое, осознанное (по замыслу автора). Высокий уровень данного индекса — индекса стереотипности указывает на спонтанный, нестилизованный характер высказывания. Тем более странно постоянное подчеркивание Г. Н. Сытиным необходимости сохранять неизменной структуру и лексику настроев.
Средняя длина слова (2,61) также выше длины слова в универсальных суггестивных текстах, следовательно, настрои менее ритмичны.
Индексы текстов А. Е. Алексейчика в большей степени, чем настрои, приближены к параметрам универсальных суггестивных текстов. Однако высокий уровень предсказуемости (65.84) все-таки свидетельствует о меньшем их совершенстве по сравнению с классическими текстами.
Грамматический состав настроев Сытина (таблица 23) характеризуется повышенным содержанием прилагательных (26,14%) и наречий (14,34%), пониженным — глаголов (12,35%), что отличается от соответствующих параметров универсальных суггестивных текстов, и, в общем, соответствует данным, приведенным в статье «О зависимости количественных показателей единиц языка от пола говорящего лица»: «доля прилагательных и наречий в общем количестве словоупотреблений у мужчин выше. Отсюда вывод — мужчина чаще обращается к качественной характеристике предметов и процессов» и еще раз указывает на спонтанный характер самонастроев.
Анализ грамматического состава текстов А. Е. Алексейчика показывает, что в них по сравнению с универсальными суггестивными текстами содержится меньше существительных (18.93% и 25.97% соответственно), прилагательных (8.64% и 12.07%) и глаголов (15.23% и 19.61%) и больше — местоимений (23.87% и 14.26% соответственно), что указывает на неопределенность и неконкретность высказываний первого.
Таким образом, не касаясь анализа структуры и содержания самонастроев, можно отметить, что они отличаются однообразием и монотонностью на уровне лексического состава и представляют собой спонтанные тексты, включающие избыточные повторы. Следовательно, настрои действительно отличаются от классических суггестивных текстов, но вряд ли это отличие характеризует их с положительной стороны.
Конечно, ряд идей, реализованных Г. Н. Сытиным, безусловно, заслуживает внимания. Например, учет мифологии (в частности, религиозной) и обещание при необходимости разработать «настрои индивидуальные, учитывающие специфику общего состояния человека, его возраст и особенности нарушений отдельных физиологических функций». Мифология учитывается Сытиным при создании так называемых «божественных настроев». Однако используя определенный тип мифологического сознания личности, Г. Н. Сытин не учел лингвистические особенности проявления (функционирования) мифа. Иначе говоря, налицо противоречие между формой и содержанием, претензией на каноничность и объективными характеристиками, указывающими на спонтанный, необработанный стилистически текст.
Структурно-семантические особенности настроев соответствуют наблюдениям Б. А. Грушина о специфике аллотекстов МС. (Воз можно, именно этим объясняется некоторая эффективность метода). В целом отсутствие какого-либо представления о действительных суггестивных механизмах языка и стилистическое несовершенстве самонастроев, являющихся основой метода СОЭВУС вкупе с ее мнительными методами проверки их эффективности, вряд ли мог служить эффективным средством для лечения больных, хотя, по мнению автора, «метод СОЭВУС рекомендован к применению Минздравом СССР, поэтому он должен быть доступен всем больным. В соответствии с назначением врача больной должен приобретать настрои в поликлинике, аптеке или больнице как любое лекарство. Следует при этом отметить, что в отдельных случаях настрои оказываются сильнее лекарств».
Судя по тому, что на прилавках магазинов и киосков лежат уже 6 томов народного академика Сытина, его талант продолжает расти и крепнуть, а миф — разрастаться.
Вот он — метод СОЭВУС. Такое вот у народа уважение к научному мифу. Заметим, что если деятельность А. Е. Алексейчика наряду с восхвалением все-таки, подвергается критике (по моему мнению, он один из самых начитанных, интеллигентных и талантливых психотерапевтов), то оценка метода СОЭВУС однозначно положительная, хотя и абстрактно-неопределенная.
Итак, добро и зло, белое и черное. В первом случае — психотерапевт не может справиться с вышедшим из-под контроля мифом и во всех ситуациях вынужден быть последовательно «кровавым», хотя имеет иные идеологические предпочтения (говорит о любви, духовности, душевности). Во втором случае, удачное попадание в народную мифологию (предпочтение научного мифа всем остальным), незатейливость воздействия и наличие универсального предложения — помочь во всех невзгодах приводят к порождению... Зла. Белое и черное смыкаются, Добро и Зло имеют один и тот же источник — вербальную мифологизацию, вышедшую из-под контроля. Миф становится суггестором вынужденного лидера.
Как отмечалось выше, этот тип воздействия имеет ряд подтипов: коррекция (трансформация) мифа, присоединение к чужому мифу, отрицание чьего-либо мифа, сознательное творение мифа.
О трансформации личного мифа мы уже говорили, когда разбирали феномен Кашпировского и анализировали порожденные им и о нем тексты. Сам факт, что никому не известный психотерапевт из Винницы вдруг оказался на экране центрального телевидения, настолько потряс массовое воображение, что Кашпировский действительно был причислен к пантеону богов, а его воздействие преувеличено до неимоверности (феномен Иисуса Христа).
Мы уже отмечали, что сам Анатолий Михайлович постоянно «намекал» во время трансовых сеансов на свое избранничество, обозначал свою роль как функцию страдающего мессии и как-то ненавязчиво считал до 33, задавая невинный вопрос: «Кто-нибудь из вас задумывался, почему я всегда считаю до 33- х?».
Творению образа новоявленного Мессии способствовала и огромная масса публикаций о Кашпировском. Так, А. Морговский отмечает: «среди окружающих он не выделяется какими-то особенными приметами: среднего роста, худощавое крепкое тело, обыкновенная одежда — в толпе вряд ли привлечет внимание». А далее идет романтизация образа Кашпировского: «Произведения прозы, поэзии — не только для эстетического наслаждения, в них Кашпировский ищет ответы на вопросы, волнующие его и как че ловека, и как врача. Его любимое из Блока: