7

Золотая пилюля – термин китайской алхимии. Некое волшебное средство, способное исцелить любой недуг.

8

Золотые хоромы – образ богатого дома.

9

Годы Цзяцзин, Счастливого Успокоения (1522–1566), годы правления императора Шицзуна династии Мин (1368–1644).

10

Хугуан – в древности административный район в центральном Китае (современные провинции Хубэй и Хунань).

11

Цзиньши – высшая из трех существующих основных ученых степеней в старом Китае. Она присваивалась после успешного прохождения экзаменов в столице.

12

Фамильный знак Цюэ созвучен со словом «недостаток», то есть отсутствием чего-то.

13

Чанши – название чиновничьей должности, например начальник канцелярии при начальнике Ведомства.

14

Титулованная дама. – Супруга видного чиновника нередко удостаивалась почетного титула.

15

Разрушить города – образ женщины редкой красоты, которая способна своей красотой разрушить стены города. Этот образ, в частностей, относили к известной красавице Сиши.

16

Шпилькой закалывали волосы, когда девочка становилась взрослой девушкой.

17

Темный зеленый цвет – здесь он выражает превосходство: «Превзойти в успехах своего учителя», то есть один цвет (зеленый) возникает из другого и затмевает его.

18

Распространенный образ любовного соития. Он восходит к истории о древнем государе, который во сне встретился с феей, обещавшей ему вернуться в виде дождевой тучки. Этот сюжет, в частности, можно видеть в одной из од Сун Юя.

19

Древо сухэ – дерево, обладающее тонким запахом.

20

Гуаньинь – бодхисатва, богиня милосердия, чадодарительница.

21

Три сокровища Будды – обычно имеются в виду: Буддийский Закон, священные сутры и церковь – монашеская братия.

22

Бо И и Шу Ци – добродетельные мужи древности, сыновья поместного князя. После смерти отца государем должен был стать третий сын – Шу Ци, однако он отказался от трона в пользу брата Бо И, который тоже не принял этого дара. Впоследствии оба стали отшельниками, которые скрывались в горах от полчищ Чжоуского государя, где и умерли от голода, «не желая есть чжоуский хлеб».

23

Сиши – знаменитая красавица древности (эпоха Вёсен и Осеней) из княжества Юэ, ставшая фавориткой одного из вельмож князя У. Имя Сиши стало нарицательным как образ женской красоты

24

Су Цинь и Чжан И – известные политические деятели, дипломаты древности (эпоха Воюющих Царств – Чжань-го), прославившиеся, своим умением убеждать противную сторону. Каждый отстаивал свою точку зрения создания союза государств.

25

Три цуня (три вершка) – образ маленькой женской ножки (Золотой лотос), известный в древности образ спеленатой женской ноги.

26

Сума со «смердящей плотью» – буддийский образ бренного человеческого тела.

27

Божественная Троица (см. выше Три сокровища Будды) – здесь: обобщенный образ буддийской божественности.

28

Шэньши – так называли помещиков, которые нередко имели ученую степень и занимали чиновные посты.

29

Имеется в виду история о редкой по красоте яшме из Чжао, которую хотел захватить Циньский государь. Благодаря ловкому плану некоего вельможи, драгоценность вновь вернулась на свое место.

30

Багровая или красная пыль – буддийский образ земной жизни как средоточия горя и страданий.

31

Чистый гость – образ культурного, образованного человека, порой так называли служащего вельможи, его советчика, а иногда просто приживалы.

32

Шелковая черная шляпа – головной убор чиновника.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×