Ну что ж, меня-то тут ничего более не держит.

Путник развернулся и почти ушел, когда услышал тихий шепот:

– Лучше коня подкуй, - обернулся, но Андре уже не было.

А коню, в самом деле, следовало заменить одну подкову.

Закончив все свои дела, путник, как и говорил, покинул город, даже не пожелав остаться на ночь. Привал он сделал лишь когда окончательно стемнело, проехав к этому времени немалое расстояние. И его, похоже, не пугали ни разбойники, ни волки, хотя о первых ходили слухи, а вторые то и дело аккомпанировали друг другу при полной луне.

Мужчина как раз расседлал усталого коня и собрал дров для костра, когда услышал в кустах со стороны дороги подозрительное шебуршание.

– Эй, кто там? - крикнул, а правая рука автоматически начала выплетать сложный узор. - Ты?

Брови путника удивленно поползли вверх, когда из кустов вышел тот самый парень в монашеской рясе.

– Как… как ты здесь оказался?

– По дороге, - фыркнул Андре, принимаясь тщательно изучать мужчину, даже кругом обошел для верности.

– Эй, что ты задумал?

Андре закончил осмотр, вздохнул и заключил:

– Хм… похоже, ты не из моего народа, а жаль.

– О чем ты? Странный ты какой-то горе-монах.

– Я не горе-монах. А странный - ты. Но я ошибся.

– Тут темно, не мудрено.

– Мне не мешает, - отмахнулся Андре. - Но если тебе нужно…

Щелчок пальцами, и подготовленные дрова весело заполыхали. Этот фокус парень освоил самостоятельно во время своих путешествий. Как-то само собой получилось

Мужчина так и сел, а, опомнившись, поинтересовался:

– Кто тебя научил этому, пацанчик?

– Никто, я сам. А ты что, не можешь?

– Могу, но… Постой, откуда ты знаешь, что я маг?

– Ма-а-аг, - протянул Андре. - Так вот в чем дело!

– Так, - мужчина начал сомневаться в здравости своего рассудка. - За кого ты меня принял? И как тебя зовут вообще?

– Андре. А тебя? - он непринужденно уселся возле огня.

– Фаррио. Так что ты здесь делаешь?

– Ты меня заинтересовал там, в городе, и я решил узнать тебя поближе. Но несколько ошибся на твой счет.

– Постой, ты шел пешком, один, практически ночью?

– Ну да. А что такого? - удивился Андре. - Здесь не так уж далеко.

– А как же волки?

– Они меня не тронут.

– Что-то ты больно самоуверен для только что пробудившегося мага.

– Чего?

– Сейчас ты сияешь силой, словно новенькая монетка, малыш! - усмехнулся Фаррио. - Тебе нужно найти учителя.

– Хм… маг. Не думал, что это возможно с такими, как я.

– А что с тобой не так? - в свою очередь заинтересовался маг. - Сутана не помеха магии, мальчик.

– Дело не в этом, и я не мальчик.

– А по виду не скажешь.

– Мы медленнее взрослеем. Мне восемнадцать.

– Восемнадцать? Больше шестнадцати не дал бы! - удивился мужчина, пристальнее приглядываясь к собеседнику. - И кто это мы?

– Мой народ. Из-за твоих волос я и тебя принял… Они такие белые.

– Они просто седые, Андре. Так бывает, если выпадает много испытаний. Но о каком народе ты толкуешь? Что это за люди?

– Мы не люди.

– Не люди… - повторил Фаррио. Теперь настал его черед изучать, прощупывать парня. Но даже магическое зрение не позволило разрешить загадку. Наконец, он сдался, - Нет, не могу определить.

– Что ж, я покажу, - неожиданно сказал Андре. Что-то подсказывало ему, что этому человеку можно доверять.

С невозмутимым видом Андре принялся раздеваться, на что маг воскликнул:

– Эй, ты чего!

– А что такого? Я не хочу портить единственную одежду.

'А у парня очень ладное тело' - успел подумать Фаррио, прежде чем началось превращение. Тогда маг уже не мог думать. Ему оставалось только ловить стремительно падающую челюсть. Кажется, и глазом моргнуть не успел, как вместо голого парня у костра стоит… Нет, этого просто не может быть! Неужели перед ним живая легенда?! Фаррио незаметно ущипнул себя, но 'видение' не исчезло. Наоборот. Единорог презрительно фыркнул и уставился на него. Эти глаза… да, они точно такие же, как у парня!

– Тебе не чудится, - услышал маг чуть насмешливый голос. - Можешь не сомневаться и даже потрогать.

– Ты… ты говоришь!

– Ну да, как и до этого. Я же не просто лошадь с рогом! Правда, ты слышишь мои слова лишь в своей голове, иначе не получается. Сам понимаешь. Не знаю, слышат ли нас обычные люди, не проверял.

– Это… это невероятно, - выдохнул Фаррио, почти робко протянув руку.

Андре фыркнул и сам поддел ее мордой, обронив:

– Давай. Вижу, что хочется. Я не против.

Маг благоговейно провел ладонью по храпу, выше, коснулся того места, откуда рос рог, пробежался по самому рогу, отчего тот замерцал мягким голубоватым светом.

– Ох! - выдохнул Фаррио.

– Больно?

– Скорее наоборот. Что это?

– Наши магии столкнулись.

– Единороги могут колдовать?

– У нас есть природные силы. Но, по-моему, у меня имеются и личные таланты. Я не знаю точно.

Пальцы мага запутались в серебристой гриве, от чего Андре тихо засмеялся, спросив:

– Нравлюсь?

– Ты великолепен!

– Но я все-таки превращусь обратно. А то какой-то странный разговор получается.

– Как тебе удобнее, - ответил Фаррио, хотя было видно, что он так бы и наблюдал за диковинным существом.

Андре вскинул голову, поднялся на дыбы, сделав 'свечку', и в мгновение ока снова стал юношей, который неспешно натягивает одежду, фыркая:

– Ну вот, здравствуйте комары! Нашли, называется.

– Ты садись поближе к огню.

– Да, сейчас, - кивнул Андре, завязывая пояс рясы. Потом, усевшись, подмигнул магу, - Ну что, понравился тебе единорог, или только рог и приглянулся?

– Что ты! Я же сказал, ты великолепен! От кончика рога до кончика хвоста.

– Значит, рог совсем не приглянулся? А я слышал, это мощный магический артефакт…

– Так и есть. Но… к чему ты клонишь?

Вы читаете Выбор единорога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату