“You have no secretary, Bellinetti. The Signorina must go. You can tell her yourself or I will do so. Now be good enough to ask Umberto to come in. You need not stay any longer to-day. I shall expect to see you at nine o’clock to-morrow morning to go through these files of yours.”

“The office does not open until ten o’clock, Signore.”

“From now on, it opens at nine.”

The smile had deteriorated into a show of teeth. He retired, slamming the door after him. A moment or two later a terrified Umberto appeared.

“You wished to see me, Signore?”

“Yes, Umberto. How much do you earn a week?”

“Eighty lire, Signore.”

“Beginning this week you will receive a hundred lire a week.”

For a moment he goggled at me. Then, to my horror, he burst into tears. After a bit he began to stammer his thanks. He lived with his grandfather who was bed-ridden. His brother was doing his military service. His mother had died when he was born. His father had been killed by the Squadristi in nineteen-twenty-three. I was, he sobbed, his benefactor.

I got rid of him as soon as I could, and began the assault on Ferning’s desk.

The drawers were stuffed with blue-prints, specifications, German machine-tool catalogues and memoranda from Pelcher and Fitch. But there was a certain amount of order in the way in which it had been put away. I guessed that the desk had not been touched since Ferning’s death. The tone of the Wolverhampton correspondence was cordial and businesslike. I found also a set of false teeth in a thick cardboard box, two dirty handkerchiefs, a piece of soap, a razor, a slide-rule, an empty Strega bottle and a small loose-leaf note-book. I put these objects aside and began to sort the papers.

I became so immersed in the task that it was eight o’clock when I glanced at my wrist-watch and decided to finish for the day. I had told Bellinetti that he was to be in the office at nine. I should have to see that I was on time myself. Besides, except for some fruit that I had sent Umberto for during the afternoon, I had had nothing to eat since breakfast. It was time that I had dinner.

I rose and got my coat. As I was putting it on it brushed against the desk and knocked the note-book on to the floor. I picked the note-book up. It had fallen open and one of the leaves had come adrift. Almost automatically I patted it back into place and refastened the loose-leaf catch. Then I stopped and looked at it again. The page was covered with minute pencil notes. But it was not the notes that had made me look twice. Roughly printed in pencil at the head of the page was the word “VAGAS.”

I carried the book to the light and began to read. This, I remember, is how it began:

VAGAS

Dec. 30

S.A. Braga. Torino. 3 specials. adapt. 25 + 40 m.m. A.A.A. L. 64, L. 60. Borfors 1,200 plus. I stand. 10.5 c.m. N.A.A. 150 plus 40 m.t. bp. Spez. rept. 6 m. belt mg.s.a. 1.2 m. 14 mths. 6? 55 c.m. 30 ^o el. Mntgs. Gen.

The rest of the page was filled with similar hieroglyphics. I examined them carefully. It could, of course, be that the name and the date referred to an appointment and were nothing to do with the rest of the page; but that was unlikely. The whole page had the appearance of having been written at the same time. I looked at the other pages. They were all blank. A man didn’t write an appointment down in a book that he didn’t use fairly constantly. Well then, supposing Vagas and December the thirtieth were part of the rest of the page, who was S.A. Braga of Turin, and what did the rest of it mean? It looked as though Ferning had had some sort of business dealing with Vagas. That possibility didn’t quite fit in with the impression I had received from Vagas concerning his relationship with Ferning.

I folded the page and put it in my wallet. After all, it was nothing to do with me. I could enclose the page when I wrote to Vagas to put off our appointment for the following Wednesday. All the same, those notes were curious. I found myself wishing that I knew more about Ferning. I had only the vaguest picture of the man in my mind. According to Pelcher he had been nervous and sensitive. According to Vagas he had been a “Platonic realist,” with a penchant for ballet girls. The British Consulate had described him as “charming.” No doubt it didn’t matter what he had been like; but I still felt curious. I wished that I could have seen a photograph of him.

I switched off the lights, locked up and began to walk down the stairs. They were in darkness, but from a half-opened door on the third floor a shaft of light cut across the landing. I crossed it and was about to start down the next flight when the door swung open and a man came out. I half turned. He had his back to the light, and for a moment I did not recognise him. Then he spoke. It was the American.

“Hullo, Mr. Marlow.”

“Good evening.”

“You’re working late.”

“There’s rather a lot to be done just now. You’re none too early.”

“It’s not so good as it looks. I’ve been waiting for a long-distance call. What about a drink?”

I had a sudden desire for the company of someone who spoke English.

“I was just going to have some dinner. Will you join me?”

“Glad to. I’ll just lock up if you don’t mind. Not,” he went on as he turned to do so, “that it matters a row of canned beans whether you lock or don’t lock here. The portinaia has a duplicate key. But it preserves the illusion. The great thing is not to leave anything private or valuable where she can lay her hands on it.”

I had been trying to read the name of his firm on the door, but he had switched the light out. But I knew there would be a name panel on the wall by the stairs. Under cover of lighting a cigarette I looked at it by the light of the match.

“Vittorio Saponi, Agent,” said a voice in my ear; “but my name is Zaleshoff, Andreas P. Zaleshoff. It’s a Russian name, but that’s my parents’ fault, not mine. It’s no use asking me where old Mister Saponi is, because the guy’s dead and I wouldn’t know. I bought the business off his son. Shall we go and eat?”

By the dying flame of the match I could see his blue eyes, shrewd and amused, on mine. I grinned back at him. We groped our way downstairs.

At his suggestion we went to a big underground restaurant near the Piazza Oberdan. The ceiling was low and the air was thick with tobacco smoke. The sound of an orchestra playing energetically in one corner was lost in the din of conversation.

“It’s noisy,” he acknowledged, “but the food’s German and pretty good. Besides, I thought you might like to know of the place. It’s convenient, and when you’re as tired of pasta as I am, it’s a godsend. You’ve only been here three days, haven’t you?”

“Yes, I got here Monday. By the way-sorry to be inquisitive-what are you agent for?”

“Moroccan perfumes, Czech jewellry and French bicycles.”

“Business good?”

“There isn’t any.” I did not know quite what to say to this but he went on. “No, Mr. Marlow, there isn’t so much as a smell of business. I was drilling for oil in Yugo-Slavia before I came here. I’d tapped a lot of gas and got the usual indications but I decided eventually to give it up as a bad job and the Government there took over. Three weeks later they struck it good and hard-gushers. When Fate makes a dirty crack like that, Mr. Marlow, it’s apt to jaundice a man’s outlook. I came here and bought this outfit off the executors of the late V. Saponi. The books looked pretty good. It wasn’t until I’d actually paid over my good dollars that I found that all the goodwill in the agency had died with old Saponi and that young Saponi had side-tracked what pickings were left into his own pants’ pocket.”

“That’s bad.”

“Bad enough. Fortunately, I’ve got other contacts. All the same, I’ve promised myself a good five minutes with young Saponi one of these days.” His jaw jutted forward. He regarded me with an expression of amiable ferocity. “I suppose you wouldn’t like to buy a French bicycle, Mr. Marlow? I’ve got the sample somewhere.”

I laughed. “I’m afraid I shan’t have much time for cycling. There’s a lot to be done on the fourth floor.”

He nodded. “I thought there might be. Your people in Wolverhampton were rather long about appointing someone.”

“You knew Ferning, didn’t you, Mr. Zaleshoff?”

He nodded and began to roll himself a cigarette.

“Yes, I did. Why?”

Вы читаете Cause for Alarm
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату