in the west pavilion. Between the sliding screens that marked the room off, a pair of chests and a go table hunched on the floor. She had a fleeting fancy that they wished they could creep under the thick tatami that covered the platform. No one else was about, so its curtains were drawn back. By the flicker of a few tapers, futon and cushions lay as black lumps.

She opened the cupboard where her koto stood. It was among the heirlooms not yet removed; its name was Cuckoo Song. How right for such a day as this, she thought: the bird that is the inconstant lover, that can bear word between the living and the dead, that embodies the ineluctable passage of time. She had in mind a melody well- liked when she was a girl. Afterward she had sometimes played it for her men— those two among her lovers whom she truly cared for— But no, she remembered that the instrument was now tuned for a winter mode.

A maid came into the section, approached, bowed, and piped, “A messenger has arrived from the noble Lord Yasuhira, my lady.” Her manner took it for granted. The liaison between Chikuzen no Okura, lady in waiting in the household of Ex-Emperor Tsuchimikado, and Nakahari no Yasuhira, until lately a Minor Counselor to self-re- proclaimed Emperor Go-Toba, went back many years. Her own name for him was Mi-yuki, Deep Snow, because that had been his first excuse for staying the night with her.

“Bring him.” Okura’s pulse quivered.

The maid left. She returned as the courier showed himself on the verandah. With the light from outside at his back, Okura could not only see through the translucent blind that he was a boy, she made out that his brocade coat was dry, his white trousers hardly sullied. Besides wearing a straw cape, he must have gone on horseback. The least of smiles touched her lips. Deep Snow would preserve appearances until the end.

Her smile died. The end was upon them both.

With proper ritual, the messenger reached that which he carried under the blind to the maid and knelt, waiting for the reply. The maid brought the letter to Okura and went out. Okura released and unrolled it. Yasuhira had used a pale green paper, tied to a willow switch. His calligraphy was less fine than erstwhile; he had grown farsighted.

“With dismay I learn that you have lost your position at court. I hoped the Ex-Emperor’s consort would shelter you from the wrath that has fallen on your kinsman Chikuzen no Masamichi. What shall become of you, deprived of his protection when I too am made well-nigh helpless? This is a sorrow such as only Tu Fu could express. To my own poor attempt I add the wish that we may at least meet again soon.

“In the waning year My sleeves, which lay over yours, Are wet as the earth, Though the rain on them is salt From a sea of grief for you.”

His poetry was indeed not to be named with any line of the great Chinese master, Okura thought. Nevertheless a desire for his presence struck with astonishing suddenness. She wondered why. Whatever ardor they once felt had long since cooled to friendship; she could not recall just when they had last shared a mattress.

Well, seeing one another might strengthen them by the knowledge that each was not uniquely alone in misfortune. True, she had heard that the new military governor was confiscating thousands of estates from families who had supported the Imperial cause; but that was a mere number, as unreal as the inner life of a peasant or laborer or dog. True, this house would be taken over by a follower of the Hojo clan; but to her it had simply meant lodging given her out of a sense of duty toward common ancestors. Her dismissal was the sword-cut she actually felt. It lopped her from her world.

Still, she would shortly have left in any case. Surely Yasuhira’s isolation was worse. Let them exchange what solace they could.

One must cling to form, even in answering what she recognized as an appeal. Okura knelt silent, thinking, composing, deciding, before she called for a servant. “I will have a sprig of plum,” she instructed. That should complement her reply more subtly than cherry. From her writing materials she selected a sheet colored pearl-gray. By the tune she had the ink mixed, her words stood clear before her. They were only another poem.

“Blossoms grew fragrant, Then faded and blew away, Leaving bitter fruit. It fell, and on bare branches Twig calls to twig through the wind.”

He would understand, and come.

She prepared the package with the artistry it deserved and gave it to a maid to bring to the courier. He would fare swiftly across the city, but his master’s ox-drawn carriage, the only suitable conveyance for a nobleman, would take the better part of an hour. Okura had time to prepare herself.

Holding a taper close, she examined her face in a mirror. It had never been beautiful: too thin, cheekbones too strong, eyes too wide, mouth too large. However, it was properly powdered, the brows well plucked, the cosmetic brows painted just sufficiently far up the forehead, the teeth duly blackened. Her figure also left much to be desired, more bosom and less hip than should be there. It did carry its clothing well; the silks flowed gracefully when she walked with the correct gait. Her hair redeemed many faults, a jet cataract trailing on the floor.

Thereafter she ordered rice wine and cakes made ready. Her karma and Yasuhira’s could not be altogether bad, for she was alone with a few of the servants precisely now. Mas-amichi had taken his wife, two concubines, and children to settle in with a friend who offered them temporary shelter. Their private possessions were going along for storage. He had said Okura and hers could come too, but was noticeably relieved when she told him she had her own plans for the future. Well-bred, the family had never said anything unseemly about the men who called on her and sometimes spent the night. Nonetheless, the fact that somebody who mattered was bound to overhear things would have inhibited conversation on this day when, of all days, it must be either frank or useless.

With the clepsydra taken away and the sun obscured, it was impossible to tell time. Okura guessed that Yasuhira’s arrival occurred about midday, the Hour of the Horse. Because of the servants, she had one of them place her screen of state conveniently, and upon hearing his footsteps on the verandah she knelt behind it. Also for his sake, she thought wryly. Their world falling to pieces around them, the old proprieties mattered perhaps more than ever.

He and she spent a while in formalities and small talk. Thereupon she broke convention and pushed the screen aside. Once that would have implied lovemaking to come. Today a poetic reference or two among the banalities had made it clear that such was the intent of neither. They only wished to speak freely.

The maids Kodayu and Ukon might well be more taken aback by this than by any union of bodies so daylit blatant. They preserved blank deference and brought in the refreshment. Good girls, Okura thought as they went away. What would become of them? Slightly surprised, she found herself wishing the new master would keep the staff on and treat them gently. She feared he would not, being the kind of creature he was.

She and her visitor settled onto the floor. While Yasuhira courteously contemplated the floral pattern on his wine cup, she thought how he seemed to have aged overnight. He went gray years ago, but moon face, slit eyes, bud of a mouth, tiny tuft of beard bad remained as handsome as in his youth. Many a lady sighed and compared him to Genji, the Shining Prince of Murasaki’s two-hundred-year-old story. Today rain had streaked the powder and blurred the rouge, revealing darkened lower lids, blotchy sallowness, deepened lines, and his shoulders were slumped.

He had not lost the courtier grace with which, in due course, he sipped. “Ah,” he murmured, “that is most welcome, Asagao.”—Morning Glory, the name for her that he used in private. “Savor, aroma, and warmth. ‘Resplendent light—’ ”

Вы читаете The Boat of a Million Years
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату