‘You and your Herr are fools,’ said the man gruffly, but not unkindly. ‘He must sleep or he will have a fever. The Schwarzsteinthor in this devil’s weather! Is he English?’

‘Yes,’ I said, ‘like all madmen. But he’s a good Herr, and a brave mountaineer.’

We stripped Wake of his Red Cross uniform, now a collection of sopping rags, and got him between blankets with a huge earthenware bottle of hot water at his feet. The woodcutter’s wife boiled milk, and this, with a little brandy added, we made him drink. I was quite easy in my mind about him, for I had seen this condition before. In the morning he would be as stiff as a poker, but recovered.

‘Now I’m off for St Anton,’ I said. ‘I must get there tonight.’

‘You are the hardy one,’ the man laughed. ‘I will show you the quick road to Grunewald, where is the railway. With good fortune you may get the last train.’

I gave him fifty francs on my Herr’s behalf, learned his directions for the road, and set off after a draught of goat’s milk, munching my last slab of chocolate. I was still strung up to a mechanical activity, and I ran every inch of the three miles to the Staubthal without consciousness of fatigue. I was twenty minutes too soon for the train, and, as I sat on a bench on the platform, my energy suddenly ebbed away. That is what happens after a great exertion. I longed to sleep, and when the train arrived I crawled into a carriage like a man with a stroke. There seemed to be no force left in my limbs. I realized that I was leg-weary, which is a thing you see sometimes with horses, but not often with men.

All the journey I lay like a log in a kind of coma, and it was with difficulty that I recognized my destination, and stumbled out of the train. But I had no sooner emerged from the station of St Anton than I got my second wind. Much snow had fallen since yesterday, but it had stopped now, the sky was clear, and the moon was riding. The sight of the familiar place brought back all my anxieties. The day on the Col of the Swallows was wiped out of my memory, and I saw only the inn at Santa Chiara, and heard Wake’s hoarse voice speaking of Mary. The lights were twinkling from the village below, and on the right I saw the clump of trees which held the Pink Chalet.

I took a short cut across the fields, avoiding the little town. I ran hard, stumbling often, for though I had got my mental energy back my legs were still precarious. The station clock had told me that it was nearly half-past nine.

Soon I was on the highroad, and then at the Chalet gates. I heard as in a dream what seemed to be three shrill blasts on a whistle. Then a big car passed me, making for St Anton. For a second I would have hailed it, but it was past me and away. But I had a conviction that my business lay in the house, for I thought Ivery was there, and Ivery was what mattered.

I marched up the drive with no sort of plan in my head, only a blind rushing on fate. I remembered dimly that I had still three cartridges in my revolver.

The front door stood open and I entered and tiptoed down the passage to the room where I had found the Portuguese Jew. No one hindered me, but it was not for lack of servants. I had the impression that there were people near me in the darkness, and I thought I heard German softly spoken. There was someone ahead of me, perhaps the speaker, for I could hear careful footsteps. It was very dark, but a ray of light came from below the door of the room. Then behind me I heard the hall door clang, and the noise of a key turned in its lock. I had walked straight into a trap and all retreat was cut off.

My mind was beginning to work more clearly, though my purpose was still vague. I wanted to get at Ivery and I believed that he was somewhere in front of me. And then I thought of the door which led from the chamber where I had been imprisoned. If I could enter that way I would have the advantage of surprise.

I groped on the right-hand side of the passage and found a handle. It opened upon what seemed to be a dining-room, for there was a faint smell of food. Again I had the impression of people near, who for some unknown reason did not molest me. At the far end I found another door, which led to a second room, which I guessed to be adjacent to the library. Beyond it again must lie the passage from the chamber with the rack. The whole place was as quiet as a shell.

I had guessed right. I was standing in the passage where I had stood the night before. In front of me was the library, and there was the same chink of light showing. Very softly I turned the handle and opened it a crack …

The first thing that caught my eye was the profile of Ivery. He was looking towards the writing-table, where someone was sitting.

CHAPTER EIGHTEEN The Underground Railway

This is the story which I heard later from Mary …

She was at Milan with the new Anglo-American hospital when she got Blenkiron’s letter. Santa Chiara had always been the place agreed upon, and this message mentioned specifically Santa Chiara, and fixed a date for her presence there. She was a little puzzled by it, for she had not yet had a word from Ivery, to whom she had written twice by the roundabout address in France which Bommaerts had given her. She did not believe that he would come to Italy in the ordinary course of things, and she wondered at Blenkiron’s certainty about the date.

The following morning came a letter from Ivery in which he ardently pressed for a meeting. It was the first of several, full of strange talk about some approaching crisis, in which the forebodings of the prophet were mingled with the solicitude of a lover.

‘The storm is about to break,’ he wrote, ‘and I cannot think only of my own fate. I have something to tell you which vitally concerns yourself. You say you are in Lombardy. The Chiavagno valley is within easy reach, and at its head is the inn of Santa Chiara, to which I come on the morning of March 19th. Meet me there even if only for half an hour, I implore you. We have already shared hopes and confidences, and I would now share with you a knowledge which I alone in Europe possess. You have the heart of a lion, my lady, worthy of what I can bring you.’

Wake was summoned from the Croce Rossa unit with which he was working at Vicenza, and the plan arranged by Blenkiron was faithfully carried out. Four officers of the Alpini, in the rough dress of peasants of the hills, met them in Chiavagno on the morning of the 18th. It was arranged that the hostess of Santa Chiara should go on a visit to her sister’s son, leaving the inn, now in the shuttered quiet of wintertime, under the charge of two ancient servants. The hour of Ivery’s coming on the 19th had been fixed by him for noon, and that morning Mary would drive up the valley, while Wake and the Alpini went inconspicuously by other routes so as to be in station around the place before midday. But on the evening of the 18th at the Hotel of the Four Kings in Chiavagno Mary received another message. It was from me and told her that I was crossing the Staub at midnight and would be at the inn before dawn. It begged her to meet me there, to meet me alone without the others, because I had that to say to her which must be said before Ivery’s coming. I have seen the letter. It was written in a hand which I could not have distinguished from my own scrawl. It was not exactly what I would myself have written, but there were phrases in it which to Mary’s mind could have come only from me. Oh, I admit it was cunningly done, especially the love-making, which was just the kind of stammering thing which I would have achieved if I had tried to put my feelings on paper. Anyhow, Mary had no doubt of its genuineness. She slipped off after dinner, hired a carriage with two broken-winded screws and set off up the valley. She left a line for Wake telling him to follow according to the plan - a line which he never got, for his anxiety when he found she had gone drove him to immediate pursuit.

At about two in the morning of the 19th after a slow and icy journey she arrived at the inn, knocked up the aged servants, made herself a cup of chocolate out of her tea-basket and sat down to wait on my coming.

She has described to me that time of waiting. A home-made candle in a tall earthenware candlestick lit up the little _salle-a-manger, which was the one room in use. The world was very quiet, the snow muffled the roads, and it was cold with the penetrating chill of the small hours of a March night. Always, she has told me, will the taste of chocolate and the smell of burning tallow bring back to her that strange place and the flutter of the heart with which she waited. For she was on the eve of the crisis of all our labours, she was very young, and youth has a quick fancy which will not be checked. Moreover, it was I who was coming, and save for the scrawl of the night before, we had had no communication for many weeks … She tried to distract her mind by repeating poetry, and the thing that came into her head was Keats’s ‘Nightingale’, an odd poem for the time and place.

There was a long wicker chair among the furnishings of the room, and she lay down on it with her fur cloak muffled around her. There were sounds of movement in the inn. The old woman who had let her in, with the scent of intrigue of her kind, had brightened when she heard that another guest was coming. Beautiful women do not travel at midnight for nothing. She also was awake and expectant.

Then quite suddenly came the sound of a car slowing down outside. She sprang to her feet in a tremor of excitement. It was like the Picardy chateau again - the dim room and a friend coming out of the night. She heard

Вы читаете Mr Standfast
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату