stimulating his imagination and filling his soul with a mighty longing for further knowledge.
A dictionary had proven itself a wonderful storehouse of information, when, after several years of tireless endeavor, he had solved the mystery of its purpose and the manner of its use. He had learned to make a species of game out of it, following up the spoor of a new thought through the mazes of the many definitions which each new word required him to consult. It was like following a quarry through the jungle— it was hunting, and Tarzan of the Apes was an indefatigable huntsman.
There were, of course, certain words which aroused his curiosity to a greater extent than others, words which, for one reason or another, excited his imagination.
There was one, for example, the meaning of which was rather difficult to grasp. It was the word GOD.
Tarzan first had been attracted to it by the fact that it was very short and that it commenced with a larger g-bug than those about it—a male g-bug it was to Tarzan, the lower-case letters being females. Another fact which attracted him to this word was the number of he-bugs which figured in its definition—Supreme Deity, Creator or Upholder of the Universe. This must be a very important word indeed, he would have to look into it, and he did, though it still baffled him after many months of thought and study.
However, Tarzan counted no time wasted which he devoted to these strange hunting expeditions into the game preserves of knowledge, for each word and each definition led on and on into strange places, into new worlds where, with increasing frequency, he met old, familiar faces.
And always he added to his store of knowledge.
But of the meaning of GOD he was yet in doubt.
Once he thought he had grasped it—that God was a mighty chieftain, king of all the Mangani. He was not quite sure, however, since that would mean that God was mightier than Tarzan— a point which Tarzan of the Apes, who acknowledged no equal in the jungle, was loath to concede.
But in all the books he had there was no picture of God, though he found much to confirm his belief that God was a great, an all-powerful individual. He saw pictures of places where God was worshiped; but never any sign of God.
Finally he began to wonder if God were not of a different form than he, and at last he determined to set out in search of Him.
He commenced by questioning Mumga, who was very old and had seen many strange things in her long life; but Mumga, being an ape, had a faculty for recalling the trivial.
That time when Gunto mistook a sting-bug for an edible beetle had made more impression upon Mumga than all the innumerable manifestations of the greatness of God which she had witnessed, and which, of course, she had not understood.
Numgo, overhearing Tarzan's questions, managed to wrest his attention long enough from the diversion of flea hunting to advance the theory that the power which made the lightning and the rain and the thunder came from Goro, the moon. He knew this, he said, because the Dum-Dum always was danced in the light of Goro. This reasoning, though entirely satisfactory to Numgo and Mumga, failed fully to convince Tarzan. However, it gave him a basis for further investigation along a new line.
He would investigate the moon.
That night he clambered to the loftiest pinnacle of the tallest jungle giant. The moon was full, a great, glorious, equatorial moon. The ape-man, upright upon a slender, swaying limb, raised his bronzed face to the silver orb.
Now that he had clambered to the highest point within his reach, he discovered, to his surprise, that Goro was as far away as when he viewed him from the ground.
He thought that Goro was attempting to elude him.
“Come, Goro!” he cried, “Tarzan of the Apes will not harm you!” But still the moon held aloof.
“Tell me,” he continued, “if you be the great king who sends Ara, the lightning; who makes the great noise and the mighty winds, and sends the waters down upon the jungle people when the days are dark and it is cold.
Tell me, Goro, are you God?”
Of course he did not pronounce God as you or I would pronounce His name, for Tarzan knew naught of the spoken language of his English forbears; but he had a name of his own invention for each of the little bugs which constituted the alphabet. Unlike the apes he was not satisfied merely to have a mental picture of the things he knew, he must have a word descriptive of each. In reading he grasped a word in its entirety; but when he spoke the words he had learned from the books of his father, he pronounced each according to the names he had given the various little bugs which occurred in it, usually giving the gender prefix for each.
Thus it was an imposing word which Tarzan made of GOD.
The masculine prefix of the apes is BU, the feminine MU; g Tarzan had named LA, o he pronounced TU, and d was MO. So the word God evolved itself into BULAMUTUMUMO, or, in English, he-g-she-o-she-d.
Similarly he had arrived at a strange and wonderful spelling of his own name. Tarzan is derived from the two ape words TAR and ZAN, meaning white skin.
It was given him by his foster mother, Kala, the great she-ape. When Tarzan first put it into the written language of his own people he had not yet chanced upon either WHITE or SKIN in the dictionary; but in a primer he had seen the picture of a little white boy and so he wrote his name BUMUDE-MUTOMURO, or he-boy.
To follow Tarzan's strange system of spelling would be laborious as well as futile, and so we shall in the future, as we have in the past, adhere to the more familiar forms of our grammar school copybooks. It would tire you to remember that DO meant b, TU o, and RO y, and that to say he-boy you must prefix the ape masculine gender sound BU before the entire word and the feminine gender sound MU before each of the lower-case letters which go to make up boy—it would tire you and it would bring me to the nineteenth hole several strokes under par.
And so Tarzan harangued the moon, and when Goro did not reply, Tarzan of the Apes waxed wroth. He swelled his giant chest and bared his fighting fangs, and hurled into the teeth of the dead satellite the challenge of the bull ape.
“You are not Bulamutumumo,” he cried. “You are not king of the jungle folk. You are not so great as Tarzan, mighty fighter, mighty hunter. None there is so great as Tarzan. If there be a Bulamutumumo, Tarzan can kill him.
Come down, Goro, great coward, and fight with Tarzan.
Tarzan will kill you. I am Tarzan, the killer.”
But the moon made no answer to the boasting of the ape-man, and when a cloud came and obscured her face, Tarzan thought that Goro was indeed afraid, and was hiding from him, so he came down out of the trees and awoke Numgo and told him how great was Tarzan—how he had frightened Goro out of the sky and made him tremble.
Tarzan spoke of the moon as HE, for all things large or awe inspiring are male to the ape folk.
Numgo was not much impressed; but he was very sleepy, so he told Tarzan to go away and leave his betters alone.
“But where shall I find God?” insisted Tarzan. “You are very old; if there is a God you must have seen Him.
What does He look like? Where does He live?”
“I am God,” replied Numgo. “Now sleep and disturb me no more.”
Tarzan looked at Numgo steadily for several minutes, his shapely head sank just a trifle between his great shoulders, his square chin shot forward and his short upper lip drew back, exposing his white teeth. Then, with a low growl he leaped upon the ape and buried his fangs in the other's hairy shoulder, clutching the great neck in his mighty fingers. Twice he shook the old ape, then he released his tooth-hold.
“Are you God?” he demanded.
“No,” wailed Numgo. “I am only a poor, old ape.
Leave me alone. Go ask the Gomangani where God is.
They are hairless like yourself and very wise, too.
They should know.”
Tarzan released Numgo and turned away. The suggestion that he consult the blacks appealed to him, and though his relations with the people of Mbonga, the chief, were the antithesis of friendly, he could at least spy upon