'Animals. Dogs.'

'You will need rails on the back, so that they won't jump out. I know someone who can fit rails for you.'

'My dogs don't jump.'

According to its papers the truck is twelve years old, but the engine sounds smooth enough. And anyway, he tells himself, it does not have to last for ever. Nothing has to last for ever. Following up an advertisement in Grocott's Mail, he hires a room in a house near the hospital. He gives his name as Lourie, pays a month's rent in advance, tells his landlady he is in Grahamstown for outpatient treatment. He does not say what the treatment is for, but knows she thinks it is cancer. He is spending money like water. No matter.

At a camping shop he buys an immersion heater, a small gas stove, an aluminium pot. Carrying them up to his room, he meets his landlady on the stairs. 'We don't allow cooking in the rooms, Mr Lourie,' she says.

'In case of fire, you know.'

The room is dark, stuffy, overfurnished, the mattress lumpy. But he will get used to it, as he has got used to other things.

There is one other boarder, a retired schoolteacher. They exchange greetings over breakfast, for the rest do not speak. After breakfast he leaves for the clinic and spends the day there, every day, Sundays included. The clinic, more than the boarding-house, becomes his home. In the bare compound behind the building he makes a nest of sorts, with a table and an old armchair from the Shaws and a beach umbrella to keep off the worst of the sun. He brings in the gas stove to make tea or warm up canned food: spaghetti and meatballs, snoek and onions. Twice a day he feeds the animals; he cleans out their pens and occasionally talks to them; otherwise he reads or dozes or, when he has the premises to himself, picks out on Lucy's banjo the music he will give to Teresa Guiccioli.

Until the child is born, this will be his life.

One morning he glances up to see the faces of three little boys peering at him over the concrete wall. He rises from his seat; the dogs start barking; the boys drop down and scamper off whooping with excitement. What a tale to tell back home: a mad old man who sits among the dogs singing to himself?

Mad indeed. How can he ever explain, to them, to their parents, to D Village, what Teresa and her lover have done to deserve being brought back to this world?

TWENTY-FOUR

IN HER WHITE nightdress Teresa stands at the bedroom window. Her eyes are closed. It is the darkest hour of the night: she breathes deeply, breathing in the rustle of the wind, the belling of the bullfrogs.

'Che vuol dir,' she sings, her voice barely above a whisper - `Che vuol dir questa solitudine immensa? Ed io,' she sings - 'che Sono?'

Silence. The solitudine immensa offers no reply. Even the trio in the corner are quiet as dormice.

'Come!' she whispers. 'Come to me, I plead, my Byron!' She opens her arms wide, embracing the darkness, embracing what it will bring.

She wants him to come on the wind, to wrap himself around her, to bury his face in the hollow between her breasts. Alternatively she wants him to arrive on the dawn, to appear on the horizon as a sun-god casting the glow of his warmth upon her. By any means at all she wants him back. Sitting at his table in the dog-yard, he harkens to the sad, swooping curve of Teresa's plea as she confronts the darkness. This is a bad time of the month for Teresa, she is sore, she has not slept a wink, she is haggard with longing. She wants to be rescued -from the pain, from the summer heat, from the Villa Gamba, from her father's bad temper, from everything.

From the chair where it rests she picks up the mandolin. Cradling it like a child, she returns to the window. Plink-plunk goes the mandolin in her arms, softly, so as not to wake her father. Plink-plunk squawks the banjo in the desolate yard in Africa.

Just something to dabble at, he had said to Rosalind. A lie. The opera is not a hobby, not any more. It consumes him night and day.

Yet despite occasional good moments, the truth is that Byron in Italy is going nowhere. There is no action, no development, just a long, halting cantilena hurled by Teresa into the empty air, punctuated now and then with groans and sighs from Byron offstage. The husband and the rival mistress are forgotten, might as well not exist. The lyric impulse in him may not be dead, but after decades of starvation it can crawl forth from its cave only pinched, stunted, deformed. He has not the musical resources, the resources of energy, to raise Byron in Italy off the monotonous track on which it has been running since the start. It has become the kind of work a sleepwalker might write.

He sighs. It would have been nice to be returned triumphant to society as the author of an eccentric little chamber opera. But that will not be. His hopes must be more temperate: that somewhere from amidst the welter of sound there will dart up, like a bird, a single authentic note of immortal longing. As for recognizing it, he will leave that to the scholars of the future, if there are still scholars by then. For he will not hear the note himself, when it comes, if it comes - he knows too much about art and the ways of art to expect that. Though it would have been nice for Lucy to hear proof in her lifetime, and think a little better of him.

Poor Teresa! Poor aching girl! He has brought her back from the grave, promised her another life, and now he is failing her. He hopes she will find it in her heart to forgive him. Of the dogs in the holding pens, there is one he has come to feel a particular fondness for. It is a young male with a withered left hindquarter which it drags behind it. Whether it was born like that he does not know. No visitor has shown an interest in adopting it. Its period of grace is almost over; soon it will have to submit to the needle.

Sometimes, while he is reading or writing, he releases it from the pen and lets it frisk, in its grotesque way, around the yard, or snooze at his feet. It is not 'his' in any sense; he has been careful not to give it a name (though Bev Shaw refers to it as Driepoot); nevertheless, he is sensible of a generous affection streaming out toward him from the dog. Arbitrarily, unconditionally, he has been adopted; the dog would die for him, he knows.

The dog is fascinated by the sound of the banjo. When he strums the strings, the dog sits up, cocks its head, listens. When he hums Teresa's line, and the humming begins to swell with feeling (it is as though his larynx thickens: he can feel the hammer of blood in his throat), the dog smacks its lips and seems on the point of singing too, or howling.

Would he dare to do that: bring a dog into the piece, allow it to loose its own lament to the heavens between the strophes of lovelorn Teresa's? Why not? Surely, in a work that will never be performed, all things are

Вы читаете Disgrace
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×