steady. She stopped within half a foot of him, her eyes level with his. For a long half-minute they stood thus, the faded blue eyes of the wife gazing into the sullen black eyes of the husband, and his were the first to drop, for all the noble blood in Anna Nirlanger’s veins, and all her long line of gently bred ancestors were coming to her aid in dealing with her middle-class husband.

“You forget,” she said, very slowly and distinctly. “If this were Austria, instead of Amerika, you would not forget. In Austria people of your class do not speak in this manner to those of my caste.”

“Unsinn!” laughed Konrad Nirlanger. This is Amerika.”

“Yes,” said Anna Nirlanger, “this is Amerika. And in Amerika all things are different. I see now that my people knew of what they spoke when they called me mad to think of wedding a clod of the people, such as you.”

For a moment I thought that he was going to strike her. I think he would have, if she had flinched. But she did not. Her head was held high, and her eyes did not waver.

“I married you for love. It is most comical, is it not? With you I thought I should find peace, and happiness and a re-birth of the intellect that was being smothered in the splendor and artificiality and the restrictions of my life there. Well, I was wrong. But wrong. Now hear me!” Her voice was tense with passion. “There will be gowns—as many and as rich as I choose. You have said many times that the ladies of Amerika you admire. And see! I shall be also one of those so-admired ladies. My money shall go for gowns! For hats! For trifles of lace and velvet and fur! You shall learn that it is not a peasant woman whom you have married. This is Amerika, the land of the free, my husband. And see! Who is more of Amerika than I? Who?”

She laughed a high little laugh and came over to me, taking my hands in her own.

“Dear girl, you must run quickly and dress. For this evening we go to the theater. Oh, but you must. There shall be no unpleasantness, that I promise. My husband accompanies us—with joy. Is it not so, Konrad? With joy? So!”

Wildly I longed to decline, but I dared not. So I only nodded, for fear of the great lump in my throat, and taking Frau Knapf’s hand I turned and fled with her. Frau Knapf was muttering:

“Du Hund! Du unverschamter Hund du!” in good Billingsgate German, and wiping her eyes with her apron. And I dressed with trembling fingers because I dared not otherwise face the brave little Austrian, the plucky little aborigine who, with the donning of the new Amerikanische gown had acquired some real Amerikanisch nerve.

CHAPTER XI

VON GERHARD SPEAKS

Of Von Gerhard I had not had a glimpse since that evening of my hysterical outburst. On Christmas day there had come a box of roses so huge that I could not find vases enough to hold its contents, although I pressed into service everything from Mason jars from the kitchen to handpainted atrocities from the parlor. After I had given posies to Frau Nirlanger, and fastened a rose in Frau Knapf’s hard knob of hair, where it bobbed in ludicrous discomfort, I still had enough to fill the washbowl. My room looked like a grand opera star’s boudoir when she is expecting the newspaper reporters. I reveled in the glowing fragrance of the blossoms and felt very eastern and luxurious and popular. It had been a busy, happy, work-filled week, in which I had had to snatch odd moments for the selecting of certain wonderful toys for the Spalpeens. There had been dolls and doll-clothes and a marvelous miniature kitchen for the practical and stolid Sheila, and ingenious bits of mechanism that did unbelievable things when wound up, for the clever, imaginative Hans. I was not to have the joy of seeing their wide-eyed delight, but I knew that there would follow certain laboriously scrawled letters, filled with topsy-turvy capitals and crazily leaning words of thanks to the doting old auntie who had been such good fun the summer before.

Boarding-house Christmases had become an old story. I had learned to accept them, even to those obscure and foreign parts of turkey which are seen only on boarding-house plates, and which would be recognized nowhere else as belonging to that stately bird.

Christmas at Knapf’s had been a happy surprise; a day of hearty good cheer and kindness. There had even been a Christmas tree, hung with stodgy German angels and Pfeffernuesse and pink-frosted cakes. I found myself the bewildered recipient of gifts from everyone—from the Knapfs, and the aborigines and even from one of the crushed- looking wives. The aborigine whom they called Fritz had presented me with a huge and imposing Lebkuchen, reposing in a box with frilled border, ornamented with quaint little red-and-green German figures in sugar, and labeled Nurnberg in stout letters, for it had come all the way from that kuchen-famous city. The Lebkuchen I placed on my mantel shelf as befitted so magnificent a work of art. It was quite too elaborate and imposing to be sent the way of ordinary food, although it had a certain tantalizingly spicy scent that tempted one to break off a corner here and there.

On the afternoon of Christmas day I sat down to thank Dr. von Gerhard for the flowers as prettily as might be. Also I asked his pardon, a thing not hard to do with the perfume of his roses filling the room.

“For you,” I wrote, “who are so wise in the ways of those tricky things called nerves, must know that it was only a mild hysteria that made me say those most unladylike things. I have written Norah all about it. She has replied, advising me to stick to the good-fellow role but not to dress the part. So when next you see me I shall be a perfectly safe and sane comrade in petticoats. And I promise you—no more outbursts.”

So it happened that on the afternoon of New Year’s day Von Gerhard and I gravely wished one another many happy and impossible things for the coming year, looking fairly and squarely into each other’s eyes as we did so.

“So,” said Von Gerhard, as one who is satisfied. “The nerfs are steady to-day. What do you say to a brisk walk along the lake shore to put us in a New Year frame of mind, and then a supper down-town somewhere, with a toast to Max and Norah?”

“You’ve saved my life! Sit down here in the parlor and gaze at the crepe-paper oranges while I powder my nose and get into some street clothes. I have such a story to tell you! It has made me quite contented with my lot.”

The story was that of the Nirlangers; and as we struggled against a brisk lake breeze I told it, and partly because of the breeze, and partly because of the story, there were tears in my eyes when I had finished. Von Gerhard stared at me, aghast.

“But you are—crying!” he marveled, watching a tear slide down my nose.

“I’m not,” I retorted. “Anyway I know it. I think I may blubber if I choose to, mayn’t I, as well as other women?”

“Blubber?” repeated Von Gerhard, he of the careful and cautious English. “But most certainly, if you wish. I had thought that newspaper women did not indulge in the luxury of tears.”

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату