“OK. I’ll see what I can do.”

“Do you know someone who can get a message through to the Ostia gang? Preferably through unofficial channels.”

“Yes,” said Blume. “I do know somebody who’s rather good at that sort of thing.”

Blume headed back to his office, telling Panebianco to send Rospo in.

Ten minutes later, Rospo arrived, a fug of cigarette smoke coming off him.

“Have you finished your report on the mugging of the Chinese couple?”

“No.”

“Why not?”

“I need to talk with Agente Di Ricci, who was on duty with me. He’s nowhere to be found right now.”

“Just do it. With or without Di Ricci. Meanwhile, I want you to find out if the preliminary autopsy report on Henry Treacy is ready, and if so, go get it. They won’t send you a copy. You’ll have to tap your vast reserves of charm.”

The forehead creased in annoyance. “Which do I do first?”

Blume’s phone began to buzz in his pocket. “Both,” he said. “Now get out of here. I’ve got a call.”

“Surely Largo Argentina is a handy lunch venue for you? A four-minute walk, and that’s at my pace.”

It was the Colonel. Blume drummed his fingers on the desk, and thought.

“I’ll have Treacy’s autopsy report with me by then,” said the Colonel.

“I can see that whenever I want.”

“True. But we have other arrangements to discuss. An autopsy report will make a difference.”

Blume agreed to meet in two hours’ time. He spent the next hour catching up on paperwork. He read a report on human resource efficiency mapping, and felt pleased to have got that done. A minute later, he realized he had not taken in a single word.

Shortly after midday, Panebianco knocked, entered, and told him Inspector Mattiola wanted to see him.

“Tell her to come straight in. She should always come straight in, damn it,” said Blume.

Panebianco gave him a funny look and left, leaving the door open. Caterina came in and closed it behind her.

“So,” said Blume. “How was Pistoia?”

“Great. The locals even sent a car to pick me up at the train station.”

“That was a courteous touch,” said Blume. “Well, enlighten me.”

“I found Manuela’s artist mother.”

“Where?”

“Working unhappily and inartistically in a bank, Cassa Di Risparmio Di San Miniato SpA, to be precise.”

“Exactly as her daughter told us yesterday in the gallery.”

“Her daughter told us a pack of lies, but like any good liar, she based it on the truth,” said Caterina with evident relish. She sat down in the armchair. “I had the local police take me to the bank, and the guard let me straight in. I had to wait for the manager in his office. He arrived at nine. I asked him if there was anyone called Chiara Angelini who worked in the bank. That’s the name Manuela gave us. Chiara Angelini. He said no.”

She paused for effect, so to humor her, Blume said, “Wrong bank?”

“No. Right bank, wrong name.”

She paused again to let this sink in.

“Look, just get on with it,” said Blume.

Caterina took her time in producing her notebook, and then appeared to have difficulty in finding the right spot. Blume swallowed a sigh, which made his ears pop. Finally, when she judged she had made him wait long enough, she continued:

“The bank manager said he was sure there was no one by that name, and since there were only twenty members of staff and he had been working there for ten years… So I asked him to pass round a quiet word that I had come up from Rome as part of an investigation, details of which I could not divulge, but that a girl called Manuela Ludovisi was in serious trouble. He went out and whispered this to the three members of staff there, and five minutes later, Manuela’s distraught mother, who is not called Chiara Angelini but rather Angela Solazzi, was sitting in front of me in the manager’s office, begging me for information and reassurance.”

“So Manuela Ludovisi’s mother is called Angela Solazzi,” said Blume. “Angelini-Angela. Always good to keep a pseudonym close to the original. I suppose this means Manuela Ludovisi is not really called Manuela Ludovisi, and you were right all along?”

“Yes, I was right. The girl’s real name is Emma.”

“Emma… Manuela, another close match. Emma what?”

“Emma Solazzi. She kept her mother’s name after all. But the part about her father being gone seems to be true.”

“Solazzi and Ludovisi aren’t particularly similar.”

“True,” said Caterina. “Not that it matters any more given what I found out this morning. I was right about the accent. Angela Solazzi and her daughter Emma moved to Pistoia just a few years ago. Before that, she and Emma, who you still think of as Manuela, lived in a villa near Nettuno. Oh, and the mother says her daughter hates Pistoia, and wanted to move back to near Rome as soon as she could.”

“Why all these pointless lies?”

“That’s what I wanted to know,” said Caterina. “We left the bank-that was her idea and the manager was so relieved to see me go he didn’t seem to mind-and went to a park bench, but she began to clam up and become unhelpful. I had to apply pressure.”

“What sort of pressure?”

“It’s not something I feel good about. In fact, I still feel a bit sick. I scared her about her daughter, as if something bad had happened. She kept asking me for reassurance, and I wouldn’t give her anything until I was sure she had told me as much as she could.”

“That’s a perfectly good strategic ploy,” said Blume. “It’s legal, too.”

“It wasn’t moral. And I was using the image of Elia in my own mind to make it more real, so she could see anxiety in me, too. I should have found a better way. But I was in danger of missing the train back, and I needed to work quickly.”

“Deadlines make creative geniuses of us all,” said Blume.

“She knew Emma had taken up a false identity in Rome for the purposes of getting a job in a gallery. So then I asked her why her daughter would do that, and she wouldn’t say. I asked if Emma has a criminal record of some sort, and she got all indignant and righteous, so I told her Emma was about to get a criminal record for giving false testimony to a public official, for possession of false documents, pursuant to Articles 476-80 of the criminal code and all that stuff, which kept her worrying. Then she tells me she was against the idea from the start, because it was always going to lead to trouble. At this point, she suggested we have a drink, though it was not even ten in the morning.”

“Sounds like she was nervous,” said Blume.

“I think it would not be the first time she had had a morning drink. She must have been very good-looking once, like her daughter, and she’s still good-looking now, but slightly bloated, and her eyes have the watery-lazy look that you see in drinkers. We had cappuccinos instead. All she would say was that Emma needed a different identity to work at the gallery. It was never meant to fool public officials, or even the tax authorities, or so she said, and that was more or less it. Except I did miss the train.”

Blume looked at his phone clock. “You got back quickly enough.”

“The Pistoia police drove me all the way to Florence, saw me on board the Eurostar. They were great.”

“Glad to hear it,” said Blume. “I’m not sure what it tells us, but it’s interesting. Your instinct was right. I apologize for almost getting in your way.”

“But I haven’t told you the best bit, yet.”

“You’re enjoying this, aren’t you?” said Blume, and she really was. He had never seen her so happy, seen a smile light up her features quite like this.

“I was leaving some coins on the table to pay for my share of the coffees,” said Caterina, “and Angela was sort of looking into the middle distance when I had an illumination, or an insight or whatever you want to call it.”

Вы читаете Fatal Touch
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату