beside the road, put her back against a tree trunk, then turn to face me, but I shot her in the back of the head as soon as she had taken her first two steps. It wouldn’t have made sense to have to carry the deadweight of the body all the way back from the trees, and doing it that way minimized her suffering and fear. Also there is always the chance of a lucky escape in such circumstances. She might have run.’

Konrad put his head between his knees and retched, bringing up nothing. Basile courteously arrived with a glass of water, set it down before him, then retreated.

‘How many shots?’

‘Two. I don’t remember, to be honest. But it was always two. One to bring the person down, one to make sure.’

‘You didn’t give her a chance to prepare. She would have faced you.’

‘She prepared herself in the car. I could feel it. But even if she didn’t, it’s not my job to prepare people.’

‘You remembered the chestnuts. Did she mention my name?’

‘How would I be expected to remember a thing like that?’

‘You remembered the chestnut. Did she beg for her life?’

‘I can’t remember. Probably.’

‘Did she mention her parents?’

Curmaci shrugged apologetically. ‘Again, I can’t remember. Parents, mothers in particular, children — if there are any — and God. These are common themes among victims.’

Konrad straightened up. ‘And the body? Where is she?’

‘I didn’t oversee the disposal. Even if I knew, do you really want the details? They will have cut off the four limbs, dissolved her parts in acid, removed the teeth and bone fragments after three days, crushed them, tossed them into several skips. The liquefied body could have gone anywhere. There’s an industrial park near Neuss we used. It’s near the river. That’s where it will have been done.’

‘Are you telling me the truth?’

‘Does it sound like I am holding anything back?’

‘So there is no body and no resting place?’

‘No. You know how it is… Madonna mia, show some courage, Hoffmann. What sort of man weeps for news that is a generation old?’

‘If I would cry, but I am not, I would not be ashamed. I would be crying for the parents, too.’

Curmaci glanced back at Basile, now straightening the packets of sugar and artificial sweeteners. ‘When he gave you that torn Madonna, did you think Old Megale was making a move against me?’

‘It is what I hoped, yes,’ said Konrad. ‘I promised him that if you were killed, I would destroy the evidence I have gathered, eliminate every trace of my investigation, and leave the police force.’

‘And you believed he would order that?’

‘I am an excellent investigator and I have a good mind. But sometimes hope obfuscates even a fine intellect. It did not occur to me until now that the torn Madonna will have been your idea. Megale is not so subtle. He is just an ignorant pig. I had hopes which were unrealistic.’

‘You realize I did not need to tell you anything? I did you a favour.’

‘You enjoyed the telling. You knew it would be a torture for me.’

‘Speaking of torture,’ said Curmaci, ‘how can you be persuaded to get rid of that evidence you have built up on money laundering?’

‘Not just that,’ said Hoffmann defiantly. ‘I know about your operations through Rotterdam into Duisburg. Plus several other things. Hotels in Provence, housing projects outside Dresden. I have a lot of stuff.’

‘What will it be: money to buy your silence; threats against people you love? You tell me, Hoffmann.’

‘I have no one. No family, no parents, no colleagues who are friends.’

‘ Frei aber einsam. What about Dagmar’s parents?’

‘You can’t hurt them any more.’

‘Well, that can be tested. But it seems to me the easiest thing to do would be for you to disappear, unless you can give me a better idea.’

‘I have sent the evidence to myself multiple times, including by parcel post to the office. If something happens to me, my colleagues will eventually get around to looking at my files. The same files are also attached to an email stored on a site called Time Cave. They’ll start arriving in various inboxes in the future unless I go to my account and cancel them from the outbox.’

‘You have everything covered.’ Curmaci stood up. ‘It seems the only choice we have is to let you go and hope for the best. If we do that, can we have your word that you will hold back on these revelations?’

‘Yes,’ said Konrad.

‘But you didn’t get the revenge you were seeking, did you?’

‘At least I got some information.’

Basile came out from behind the bar, and retrieved Konrad’s glass, and placed it out of harm’s way. The three men who had come in earlier emerged from the kitchen. Two stood behind him, Basile, Curmaci and the other in front.

‘I think your specialization in the Camorra has misled you, Hoffmann,’ said Curmaci. ‘But I don’t think even the feckless Neapolitans would allow you to come down from Germany, sit in the bar of a capo, and threaten the Society. But us? Have you even read anything about our history?’

‘I read a lot.’

‘You understood nothing, then. We always put honour before money. If you don’t understand the word “honour”, think of it as a willingness to invest in long-term reputation and goodwill at the cost of short-term benefits. That’s why the South Americans trust us so much. We will sever our own limbs rather than be seen to give in to threats. There are countless examples of us sacrificing huge business empires built up over years merely for the sake of reputation. You will have noted that fact while studying our Society?’

Konrad nodded, unable to speak. He needed the water Basile had taken from him.

‘Your naivety is unbelievable.’

Konrad put up no resistance as they steered him towards the kitchen. The temperature in there was cool and the air was scented with sugar and cleaning alcohol. The ice-cream makers looked like woodchip stoves, and they gleamed. A black rubber hose was attached to the tap above the double sink, and lay coiled on the white tiles that had recently been washed clean and were still slightly slippery. Not quite now, he thought. It would not be in this clean kitchen, the very place the boss himself worked.

But once again, Konrad had misread the situation.

45

Gerace-Locri, Calabria

It was years since Blume had been in this part of the country. After an initial section of squalor in the form of a prefabricated shopping centre and a clutch of apartment buildings cluttered with balconies, which resembled makeshift spectator stands erected to observe the spectacle of cars passing by, the road narrowed and straightened and darkened, as sturdy metal fences and tall olive trees appeared on either side. Sometimes, where a new olive grove with younger trees had been planted in the red earth, the light would intensify and the vista open, but then the tall trees and fences returned to reiterate the relentlessly linear plan. It was like driving up the longest ever avenue to a stately home, an impression intensified by the absence of any traffic coming in the opposite direction. Occasionally, he caught glimpses of parked or discarded small boxy Fiats so old they still had number plates with ‘RC’, the abbreviation for Reggio Calabria, marked out in pale orange, a system he wished the country had never abandoned, since it was always interesting and sometimes useful to know from which province the fool in the car in front of you hailed. In some of the groves, the bare earth was already overlaid with dark green nets, ready to catch the olives that would be combed off in a few months by African immigrants or shaken off by vibrating mechanical bars attached to tractors.

The olive oil from here was among his favourite things in the world. He preferred the bitter and complex

Вы читаете The Namesake
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату