12

Голдберг Рувим Луций (4 июля 1883 — 7 декабря 1970) — американский карикатурист, скульптор, писатель, инженер и изобретатель. Голдберг получил особую известность за серию популярных мультфильмов, за изображение сложных устройств, которые выполняют простые задачи, то есть «машин Голдберга».

13

Sopwith Camel Scout — британский истребитель времен Первой мировой войны, известен отличной маневренностью среди самолетов тех лет.

14

Сэндвич и «Рубен» — поджаренный кусок хлеба с солониной и сыром.

15

Право сеньора (фр.).

16

Летом 2008 года, когда я читал корректуру этой книги, в Белфасте (Мэн) умер мой друг, писатель и редактор Раст Хиллс. Я сопровождал его вдову в похоронное бюро, где должны были обговорить все формальности. Кремация Раста стоила $800. Никакого прайс-листа не было и в помине. Смешно или возмутительно? Почему в наших местах кремация в десять раз дороже, чем в Мэне? Потом я позвонил моей жене и сказал, чтобы она везла меня в Белфаст после моей смерти. (Прим. автора.)

17

«Камо грядеши» (лат.). Имеется в виду американская экранизация знаменитого романа Генрика Сенкевича 1951 года.

18

Армстронг Нил Олден (р. 1930) — американский астронавт, первый землянин, ступивший на Луну (21 июля 1969 года).

19

Имеется в виду трюк, когда кровать застилается так, что выглядит обыкновенно, однако человек не может вытянуться во весь рост.

20

Бенни Джек (1894–1974) — американский комический актер.

21

Одновременно (лат.).

22

«На линии огня»— телепрограмма, которую вел Уильям Бакли.

23

Хьюетт Кристофер (1922–2001) — английский актер и режиссер.

24

Microsoft PowerPoint — программа для создания и проведения презентаций.

25

До свидания (исп.).

26

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату