must pass through all the zones of masturbation and buggery. He is consistent; to his credit, he goes all the way, which cant be said of me. Of the two of us, he is the more American. He is a member of the American Academy of Arts and Letters—I’ve never even been proposed as a candidate—and although he has suggested that some of our recent presidents were acidheads, he has never been asked to return his national prizes and medals. The more he libels them (did LBJ use LSD?), the more medals he is likely to get. Therefore I have to admit that he is closer to the American mainstream than I am. I don’t even look like an American. (Nor does Ginsberg, for that matter.) Hammond, Indiana, was my birthplace (just before Prohibition my old man had a saloon there), but I might have come straight from Kiev. I certainly haven’t got the build of a Hoosier—I am tall but I slouch, my buttocks are set higher than other people’s, I have always had the impression that my legs are disproportionately long: it would take an engineer to work out the dynamics. Apart from Negroes and hillbillies, Hammond is mostly foreign, there are lots of Ukrainians and Finns there. These, however, look completely American, whereas I recognize features like my own in Russian church art—the compact faces, small round eyes, arched brows, and bald heads of the icons. And in highly structured situations in which champion American executive traits like prudence and discretion are required, I always lose control and I am, as Arabs say, a hostage to my tongue.

The preceding has been fun—by which I mean that I’ve avoided rigorous examination, Miss Rose. We need to get closer to the subject. I have to apologize to you, but there is also a mystery here (perhaps of karma, as old Mrs. Gracewell suggests) that cries out for investigation. Why does anybody say such things as I said to you? Well, it’s as if a man were to go out on a beautiful day, a day so beautiful that it pressed him incomprehensibly to do something, to perform a commensurate action—or else he will feel like an invalid in a wheelchair by the seashore, a valetudinarian whose nurse says, “Sit here and watch the ripples.”

My late wife was a gentle, slender woman, quite small, built on a narrow medieval principle. She had a way of bringing together her palms under her chin when I upset her, as if she were praying for me, and her pink color would deepen to red. She suffered extremely from my fits and assumed the duty of making amends for me, protecting my reputation and persuading people that I meant no harm. She was a brunette and her complexion was fresh. Whether she owed her color to health or excitability was an open question. Her eyes were slightly extruded, but there was no deformity in this; it was one of her beauties as far as I was concerned. She was Austrian by birth (Graz, not Vienna), a refugee. I never was attracted to women of my own build—two tall persons made an incomprehensible jumble together. Also I preferred to have to search for what I wanted. As a schoolboy, I took no sexual interest in teachers. I fell in love with the smallest girl in the class, and I followed my earliest taste in marrying a slender van der Weyden or Lucas Cranach woman. The rose color was not confined to her face. There was something not exactly contemporary about her complexion, and her conception of gracefulness also went back to a former age. She had a dipping way about her: her figure dipped when she walked, her hands dipped from the wrist while she was cooking, she was a dippy eater, she dipped her head attentively when you had anything serious to tell her and opened her mouth a little to appeal to you to make better sense. In matters of principle, however irrational, she was immovably obstinate. Death has taken Gerda out of circulation, and she has been wrapped up and put away for good. No more straight, flushed body and pink breasts, nor blue extruded eyes.

What I said to you in passing the library would have appalled her. She took it to heart that I should upset people. Let me cite an example. This occurred years later, at another university (a real one), one evening when Gerda put on a dinner for a large group of academics—all three leaves were in our cherrywood Scandinavian table. I didn’t even know who the guests were. After the main course, a certain Professor Schulteiss was mentioned. Schulteiss was one of those bragging polymath types who gave everybody a pain in the ass. Whether it was Chinese cookery or particle physics or the connections of Bantu with Swahili (if any) or why Lord Nelson was so fond of William Beckford or the future of computer science, you couldn’t interrupt him long enough to complain that he didn’t let you get a word in edgewise. He was a big, bearded man with an assault-defying belly and fingers that turned back at the tips, so that if I had been a cartoonist I would have sketched him yodeling, with black whiskers and retrousse fingertips.

One of the guests said to me that Schulteiss was terribly worried that no one would be learned enough to write a proper obituary when he died. “I don’t know if I’m qualified,” I said, “but I’d be happy to do the job, if that would be of any comfort to him.” Mrs. Schulteiss, hidden from me by Gerdas table flowers, was being helped just then to dessert. Whether she had actually heard me didn’t matter, for five or six guests immediately repeated what I had said, and I saw her move aside the flowers to look at me.

In the night I tried to convince Gerda that no real harm had been done. Anna Schulteiss was not easy to wound. She and her husband were on the outs continually—why had she come without him? Besides, it was hard to guess what she was thinking and feeling; some of her particles (a reference to Schulteiss’s learning in the field of particle physics) were surely out of place. This sort of comment only made matters worse. Gerda did not tell me that, but only lay stiff on her side of the bed. In the field of troubled breathing in the night she was an accomplished artist, and when she sighed heavily there was no sleeping. I yielded to the same stiffness and suffered with her. Adultery, which seldom tempted me, couldn’t have caused more guilt. While I drank my morning coffee Gerda telephoned Anna Schulteiss and made a lunch date with her. Later in the week they went to a symphony concert together. Before the month was out we were babysitting for the Schulteisses in their dirty little university house, which they had turned into a Stone Age kitchen midden. When that stage of conciliation had been reached, Gerda felt better. My thought, however, was that a man who allowed himself to make such jokes should be brazen enough to follow through, not succumb to conscience as soon as the words were out. He should carry things off like the princely Kippenberg. Anyway, which was the real Shawmut, the man who made insulting jokes or the other one, who had married a wife who couldn’t bear that anyone should be wounded by his insults?

You will ask: With a wife willing to struggle mortally to preserve you from the vindictiveness of the injured parties, weren’t you perversely tempted to make trouble, just to set the wheels rolling? The answer is no, and the reason is not only that I loved Gerda (my love terribly confirmed by her death), but also that when I said things I said them for art’s sake, i. e., without perversity or malice, nor as if malice had an effect like alcohol and I was made drunk on wickedness. I reject that. Yes, there has to be some provocation. But what happens when I am provoked happens because the earth heaves up underfoot, and then from opposite ends of the heavens I get a simultaneous shock to both ears. I am deafened, and I have to open my mouth. Gerda, in her simplicity, tried to neutralize the ill effects of the words that came out and laid plans to win back the friendship or all kinds of unlikely parties whose essential particles were missing and who had no capacity for friendship, no interest in it. To such people she sent azaleas, begonias, cut flowers, she took the wives to lunch. She came home and told me earnestly how many fascinating facts she had learned about them, how their husbands were underpaid, or that they had sick old parents, or madness in the family, or fifteen-year-old kids who burglarized houses or were into heroin.

I never said anything wicked to Gerda, only to provocative people. Yours is the only case I can remember where there was no provocation, Miss Rose—hence this letter of apology, the first I have ever written. You are the cause of my self-examination. I intend to get back to this later. But I am thinking now about Gerda. For her sake I tried to practice self-control, and eventually I began to learn the value of keeping one’s mouth shut, and how it can give a man strength to block his inspired words and to let the wickedness (if wickedness is what it is) be absorbed into the system again. Like the “right speech” of Buddhists, I imagine. “Right speech” is sound physiology. And did it make much sense to utter choice words at a time when words have sunk into grossness and decadence? If a La Rochefoucauld were to show up, people would turn away from him in mid-sentence, and yawn. Who needs maxims now?

The Schulteisses were colleagues, and Gerda could work on them, she had access to them, but there were occasions when she couldn’t protect me. We were, for instance, at a formal university dinner, and I was sitting beside an old woman who gave millions of dollars to opera companies and orchestras. I was something of a star that evening and wore tails, a white tie, because I had just conducted a performance of Pergolesi’s Stabat Mater, surely one of the most moving works of the eighteenth century. You would have thought that such music had ennobled me, at least until bedtime. But no, I soon began to spoil for trouble. It was no accident that I was on Mrs. Pergamon’s right. She was going to be hit for a big contribution. Somebody had dreamed up a schola cantorum, and I was supposed to push it (tactfully). The real pitch would come later. Frankly, I didn’t like the fellows behind the plan. They were a bad lot, and a big grant would have given them more power than was good for anyone. Old Pergamon had left his wife a prodigious fortune. So much money was almost a sacred attribute. And also I had conducted sacred music, so it was sacred against sacred. Mrs. Pergamon talked

Вы читаете Collected Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату